महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-147, verse-22
ततः स तृणमादाय प्रहृष्टः पुनरब्रवीत् ।
अनेन तं हनिष्यामि राक्षसं पुरुषादकम् ॥२२॥
अनेन तं हनिष्यामि राक्षसं पुरुषादकम् ॥२२॥
22. tataḥ sa tṛṇamādāya prahṛṣṭaḥ punarabravīt ,
anena taṁ haniṣyāmi rākṣasaṁ puruṣādakam.
anena taṁ haniṣyāmi rākṣasaṁ puruṣādakam.
22.
tataḥ saḥ tṛṇam ādāya prahṛṣṭaḥ punar abravīt
anena tam haniṣyāmi rākṣasam puruṣādakam
anena tam haniṣyāmi rākṣasam puruṣādakam
22.
Then, he, delighted, again spoke, taking a blade of grass, 'With this, I will kill that man-eating demon (rākṣasa)!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- सः (saḥ) - he
- तृणम् (tṛṇam) - grass, blade of grass
- आदाय (ādāya) - having taken, taking
- प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - delighted, rejoiced, glad
- पुनर् (punar) - again, further, moreover
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- अनेन (anena) - with this, by this
- तम् (tam) - him, that
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill
- राक्षसम् (rākṣasam) - demon, evil spirit
- पुरुषादकम् (puruṣādakam) - man-eater, anthropophagous
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
derived from tad (that) with -tas suffix
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तृणम् (tṛṇam) - grass, blade of grass
(noun)
Accusative, neuter, singular of tṛṇa
tṛṇa - grass, blade of grass, any small plant
आदाय (ādāya) - having taken, taking
(indeclinable)
Gerund
derived from root dā (to give) with prefix ā (to take)
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - delighted, rejoiced, glad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - delighted, rejoiced, very glad
Past Passive Participle
derived from root hṛṣ (to be excited, rejoice) with prefix pra
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
पुनर् (punar) - again, further, moreover
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
अनेन (anena) - with this, by this
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Can also be masculine instrumental singular
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Root: han (class 2)
राक्षसम् (rākṣasam) - demon, evil spirit
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, evil spirit, ogre
पुरुषादकम् (puruṣādakam) - man-eater, anthropophagous
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣādaka
puruṣādaka - man-eater, devourer of men
Compound noun
Compound type : upapada tatpuruṣa (puruṣa+adaka)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - adaka – eater, devourer, one who eats
adjective (masculine)
Agent noun suffix -aka
derived from root ad (to eat)
Root: ad (class 2)