महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-147, verse-23
तथापि तेषां दुःखेन परीतानां निशम्य तत् ।
बालस्य वाक्यमव्यक्तं हर्षः समभवन्महान् ॥२३॥
बालस्य वाक्यमव्यक्तं हर्षः समभवन्महान् ॥२३॥
23. tathāpi teṣāṁ duḥkhena parītānāṁ niśamya tat ,
bālasya vākyamavyaktaṁ harṣaḥ samabhavanmahān.
bālasya vākyamavyaktaṁ harṣaḥ samabhavanmahān.
23.
tathāpi teṣām duḥkhena parītānām niśamya tat
bālasya vākyam avyaktam harṣaḥ samabhavat mahān
bālasya vākyam avyaktam harṣaḥ samabhavat mahān
23.
Nevertheless, having heard that indistinct speech of the child, a great joy arose in them, who were afflicted by sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथापि (tathāpi) - nevertheless, even so, still
- तेषाम् (teṣām) - of them
- दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with pain, by suffering
- परीतानाम् (parītānām) - afflicted, surrounded, encompassed
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
- तत् (tat) - that
- बालस्य (bālasya) - of the child
- वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
- अव्यक्तम् (avyaktam) - indistinct, unmanifest, unclear
- हर्षः (harṣaḥ) - joy, delight, pleasure
- समभवत् (samabhavat) - arose, occurred, became
- महान् (mahān) - great, large, mighty
Words meanings and morphology
तथापि (tathāpi) - nevertheless, even so, still
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with pain, by suffering
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, misery
परीतानाम् (parītānām) - afflicted, surrounded, encompassed
(adjective)
Genitive, masculine, plural of parīta
parīta - afflicted, surrounded, encompassed, overcome
Past Passive Participle
derived from root i (to go) with prefix pari
Prefix: pari
Root: i (class 2)
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
(indeclinable)
Gerund
derived from root śam (to hear) with prefix ni
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
बालस्य (bālasya) - of the child
(noun)
Genitive, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, young one
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, words, sentence, statement
अव्यक्तम् (avyaktam) - indistinct, unmanifest, unclear
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avyakta
avyakta - unmanifest, indistinct, unclear, unperceived
Negative compound of Past Passive Participle
Derived from a (negation) + vyakta (manifest, distinct)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyakta)
- a – not, un-
indeclinable - vyakta – manifest, clear, distinct, developed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from root añj (to anoint, manifest) with prefix vi
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
हर्षः (harṣaḥ) - joy, delight, pleasure
(noun)
Nominative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, gladness, pleasure, excitement
Root: hṛṣ (class 4)
समभवत् (samabhavat) - arose, occurred, became
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of sambhū
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
महान् (mahān) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important