दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-3, verse-9
दृष्ट्वा तदापतच्छूलं देवी शूलममुञ्चत ।
तच्छूलं शतधा तेन नीतं स च महासुरः ॥९॥
तच्छूलं शतधा तेन नीतं स च महासुरः ॥९॥
9. dṛṣṭvā tadāpatacchūlaṃ devī śūlamamuñcata .
tacchūlaṃ śatadhā tena nītaṃ sa ca mahāsuraḥ.
tacchūlaṃ śatadhā tena nītaṃ sa ca mahāsuraḥ.
9.
dṛṣṭvā tat āpatat śūlam devī śūlam amuñcata
tat śūlam śatadhā tena nītam saḥ ca mahāsuraḥ
tat śūlam śatadhā tena nītam saḥ ca mahāsuraḥ
9.
Having seen that approaching spear, the Goddess released her own spear. That spear (of the Goddess) was shattered into a hundred pieces by him, and that great demon...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- तत् (tat) - Referring to the demon's spear that is approaching. (that, that one)
- आपतत् (āpatat) - Referring to the demon's spear that is approaching. (approaching, falling upon)
- शूलम् (śūlam) - The approaching spear of the demon. (spear, pike)
- देवी (devī) - The main Goddess, Durgā. (goddess, divine female)
- शूलम् (śūlam) - The spear released by the Goddess. (spear, pike)
- अमुञ्चत (amuñcata) - The Goddess released her spear. (released, threw, let go)
- तत् (tat) - Referring to the Goddess's spear. (that, that one)
- शूलम् (śūlam) - The spear released by the Goddess, now shattered. (spear, pike)
- शतधा (śatadhā) - a hundredfold, into a hundred pieces
- तेन (tena) - By the great demon. (by him, by that)
- नीतम् (nītam) - Was made (into a hundred pieces). (taken, led, made, brought)
- सः (saḥ) - That great demon. (he, that one)
- च (ca) - and, also
- महासुरः (mahāsuraḥ) - The demon who fought the Goddess. (great demon, mighty demon)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from verb root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
तत् (tat) - Referring to the demon's spear that is approaching. (that, that one)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Adjectival use, modifying 'āpatat śūlam'.
आपतत् (āpatat) - Referring to the demon's spear that is approaching. (approaching, falling upon)
(participle)
neuter, singular of āpat
pat - to fall, to fly, to descend
Present Active Participle
Derived from root pat (class 1) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Adjectival use, modifying 'śūlam'.
शूलम् (śūlam) - The approaching spear of the demon. (spear, pike)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śūla
śūla - spear, pike, dart
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
देवी (devī) - The main Goddess, Durgā. (goddess, divine female)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine female
Note: Subject of 'amuñcata'.
शूलम् (śūlam) - The spear released by the Goddess. (spear, pike)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śūla
śūla - spear, pike, dart
Note: Object of 'amuñcata'.
अमुञ्चत (amuñcata) - The Goddess released her spear. (released, threw, let go)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of muc
Imperfect tense, Ātmanepada, 3rd person singular
Root: muc (class 6)
Note: Corresponds to 'devī'.
तत् (tat) - Referring to the Goddess's spear. (that, that one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'nītam' (passive).
शूलम् (śūlam) - The spear released by the Goddess, now shattered. (spear, pike)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śūla
śūla - spear, pike, dart
Note: Subject of 'nītam' (passive), in apposition to 'tat'.
शतधा (śatadhā) - a hundredfold, into a hundred pieces
(indeclinable)
Suffix -dhā to śata (hundred)
तेन (tena) - By the great demon. (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agent of the passive verb 'nītam'. Refers to 'mahāsuraḥ'.
नीतम् (nītam) - Was made (into a hundred pieces). (taken, led, made, brought)
(participle)
Nominative, neuter, singular of nī
nī - to lead, to guide, to carry, to make into
Past Passive Participle
Derived from root nī (class 1) with suffix -ta
Root: nī (class 1)
Note: Predicate adjective for 'tat śūlam'.
सः (saḥ) - That great demon. (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject for an implied verb, or introduction to the next phrase.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
महासुरः (mahāsuraḥ) - The demon who fought the Goddess. (great demon, mighty demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāsura
mahāsura - great demon, mighty demon
Compound: mahā (great) + asura (demon)
Compound type : karmadhāraya (mahā+asura)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine)
Stem mahat (great), feminine form mahā - asura – demon, titan
noun (masculine)
Note: In apposition to 'saḥ'.