दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-3, verse-26
वेगभ्रमणविक्षुण्णा मही तस्य व्यशीर्यत ।
लाङ्गूलेनाहतश्चाब्धिः प्लावयामास सर्वतः ॥२६॥
लाङ्गूलेनाहतश्चाब्धिः प्लावयामास सर्वतः ॥२६॥
26. vegabhramaṇavikṣuṇṇā mahī tasya vyaśīryata .
lāṅgūlenāhataścābdhiḥ plāvayāmāsa sarvataḥ.
lāṅgūlenāhataścābdhiḥ plāvayāmāsa sarvataḥ.
26.
vegabhramaṇavikṣuṇṇā mahī tasya vyaśīryata
lāṅgūlena āhataḥ ca abdhiḥ plāvayāmāsa sarvataḥ
lāṅgūlena āhataḥ ca abdhiḥ plāvayāmāsa sarvataḥ
26.
The earth, intensely agitated and pulverized by his rapid movements, was shattered by him. And the ocean, struck by his tail, flooded everywhere.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वेगभ्रमणविक्षुण्णा (vegabhramaṇavikṣuṇṇā) - the earth, which was agitated and pulverized by the demon's rapid movements (agitated and torn by swift movement)
- मही (mahī) - the earth, ground
- तस्य (tasya) - by the demon (of him, by him)
- व्यशीर्यत (vyaśīryata) - was shattered, was torn apart
- लाङ्गूलेन (lāṅgūlena) - by his (the demon's) tail (by the tail)
- आहतः (āhataḥ) - struck, hit
- च (ca) - and
- अब्धिः (abdhiḥ) - ocean, sea
- प्लावयामास (plāvayāmāsa) - caused to flood, inundated
- सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, on all sides
Words meanings and morphology
वेगभ्रमणविक्षुण्णा (vegabhramaṇavikṣuṇṇā) - the earth, which was agitated and pulverized by the demon's rapid movements (agitated and torn by swift movement)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vegabhramaṇavikṣuṇṇa
vegabhramaṇavikṣuṇṇa - agitated and torn by swift movement
Compound: vega (speed) + bhramaṇa (wandering, movement) + vikṣuṇṇa (crushed, pulverized, PPP of vi-√kṣuṇ)
Compound type : tatpuruṣa (vega+bhramaṇa+vikṣuṇṇa)
- vega – speed, velocity, force, impulse
noun (masculine) - bhramaṇa – wandering, moving, roaming, revolving
noun (neuter)
verbal noun
From √bhram (to wander)
Root: bhram (class 1) - vikṣuṇṇa – crushed, pulverized, severely trodden
adjective (neuter)
Past Passive Participle
PPP of vi-√kṣuṇ (to crush, stamp)
Prefix: vi
Root: kṣuṇ (class 1)
Note: Qualifies 'mahī'
मही (mahī) - the earth, ground
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Note: Subject of 'vyaśīryata'
तस्य (tasya) - by the demon (of him, by him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Indicates the agent in this passive construction.
व्यशीर्यत (vyaśīryata) - was shattered, was torn apart
(verb)
3rd person , singular, passive, imperfect (laṅ) of śīr
Imperfect Passive
3rd person singular imperfect passive of vi-√śṛ
Prefix: vi
Root: śṛ (class 9)
लाङ्गूलेन (lāṅgūlena) - by his (the demon's) tail (by the tail)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of lāṅgūla
lāṅgūla - tail
Note: Agent of 'āhataḥ'
आहतः (āhataḥ) - struck, hit
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āhata
āhata - struck, hit, wounded, affected
Past Passive Participle
PPP of ā-√han (to strike, hit)
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'abdhiḥ'
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses
अब्धिः (abdhiḥ) - ocean, sea
(noun)
Nominative, masculine, singular of abdhi
abdhi - ocean, sea (lit. 'receiver of waters')
Note: Subject of 'plāvayāmāsa'
प्लावयामास (plāvayāmāsa) - caused to flood, inundated
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (periphrastic) (lit) of plu
Perfect Causal Active
3rd person singular perfect active of causal √plu (to cause to float, to inundate), formed with the 'ām' suffix and an auxiliary verb (√ās)
Root: plu (class 1)
सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, on all sides
(indeclinable)
Suffix -tas (from all) added to sarva (all)
Note: Modifies 'plāvayāmāsa'