दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-3, verse-31
तत एवाशु पुरुषं देवी चिच्छेद सायकैः ।
तं खड्गचर्मणा सार्धं ततः सोऽभून्महागजः ॥३१॥
तं खड्गचर्मणा सार्धं ततः सोऽभून्महागजः ॥३१॥
31. tata evāśu puruṣaṃ devī ciccheda sāyakaiḥ .
taṃ khaḍgacarmaṇā sārdhaṃ tataḥ so'bhūnmahāgajaḥ.
taṃ khaḍgacarmaṇā sārdhaṃ tataḥ so'bhūnmahāgajaḥ.
31.
tataḥ eva āśu puruṣam devī ciccheda sāyakaiḥ tam
khaḍgacarmaṇā sārdham tataḥ saḥ abhūt mahāgajaḥ
khaḍgacarmaṇā sārdham tataḥ saḥ abhūt mahāgajaḥ
31.
Then, the Goddess swiftly severed that man (puruṣa) with arrows, along with his sword and shield. Thereupon, he transformed into a great elephant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- एव (eva) - indeed, only, just
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- पुरुषम् (puruṣam) - the demon in a human-like (puruṣa) form (man, person, male being)
- देवी (devī) - Goddess
- चिच्छेद (ciccheda) - she cut, severed
- सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows
- तम् (tam) - that man (the demon) (him, that)
- खड्गचर्मणा (khaḍgacarmaṇā) - with sword and shield
- सार्धम् (sārdham) - together with, along with
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- सः (saḥ) - the demon (he, that)
- अभूत् (abhūt) - he/she/it became, was
- महागजः (mahāgajaḥ) - great elephant
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
पुरुषम् (puruṣam) - the demon in a human-like (puruṣa) form (man, person, male being)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male being, spirit, soul, the Supreme Being (puruṣa)
देवी (devī) - Goddess
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine lady
चिच्छेद (ciccheda) - she cut, severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Root: chid (class 7)
सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow, dart
Derived from root si 'to throw'
Root: si (class 4)
तम् (tam) - that man (the demon) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - he, it, that
खड्गचर्मणा (khaḍgacarmaṇā) - with sword and shield
(noun)
Instrumental, neuter, singular of khaḍgacarman
khaḍgacarman - sword and shield
Compound type : dvandva (khaḍga+carman)
- khaḍga – sword
noun (masculine) - carman – shield, skin, hide
noun (neuter)
सार्धम् (sārdham) - together with, along with
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
सः (saḥ) - the demon (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, it, that
अभूत् (abhūt) - he/she/it became, was
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
महागजः (mahāgajaḥ) - great elephant
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāgaja
mahāgaja - great elephant
Compound type : karmadhāraya (mahā+gaja)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - gaja – elephant
noun (masculine)