योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-205, verse-2
इदं मे भगवन्ब्रूहि महाप्रश्नमनुत्तमम् ।
कथं भवत्यदेहा चिज्जाग्रत्स्वप्न स्वदेहवत् ॥ २ ॥
कथं भवत्यदेहा चिज्जाग्रत्स्वप्न स्वदेहवत् ॥ २ ॥
idaṃ me bhagavanbrūhi mahāpraśnamanuttamam ,
kathaṃ bhavatyadehā cijjāgratsvapna svadehavat 2
kathaṃ bhavatyadehā cijjāgratsvapna svadehavat 2
2.
idam me bhagavan brūhi mahāpraśnam anuttamam
katham bhavati adehā cit jāgratsvapne svadehavat
katham bhavati adehā cit jāgratsvapne svadehavat
2.
bhagavan,
me idam anuttamam mahāpraśnam brūhi: adehā cit katham jāgratsvapne svadehavat bhavati?
me idam anuttamam mahāpraśnam brūhi: adehā cit katham jāgratsvapne svadehavat bhavati?
2.
O Lord, please explain to me this supreme and great question: How does bodiless consciousness (cit) manifest as if it has its own body in both the waking and dream states?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this (this, here, now)
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- भगवन् (bhagavan) - O Lord (O Lord, O venerable one)
- ब्रूहि (brūhi) - please tell, explain (tell, say, speak)
- महाप्रश्नम् (mahāpraśnam) - great question (great question, important question)
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, supreme (unsurpassed, excellent, supreme)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner)
- भवति (bhavati) - manifests, becomes (is, becomes, exists)
- अदेहा (adehā) - bodiless (bodiless, without a body)
- चित् (cit) - consciousness (cit) (consciousness, intelligence, mind)
- जाग्रत्स्वप्ने (jāgratsvapne) - in both the waking and dream states (in the waking and dream states)
- स्वदेहवत् (svadehavat) - as if it has its own body (like its own body, as if it has its own body)
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this (this, here, now)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun, object of 'brūhi'.
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me, my, us
Note: Enclitic dative of 'asmad'.
भगवन् (bhagavan) - O Lord (O Lord, O venerable one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, venerable, Lord
Adjective used as a vocative noun.
Note: Vocative case of 'bhagavat'.
ब्रूहि (brūhi) - please tell, explain (tell, say, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
imperative, 2nd person singular
Imperative form of √brū (also vac).
Root: brū (class 2)
Note: Imperative verb.
महाप्रश्नम् (mahāpraśnam) - great question (great question, important question)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāpraśna
mahāpraśna - great question, important question
Compound type : karma dhāraya (mahā+praśna)
- mahā – great, large, mighty
adjective - praśna – question, inquiry
noun (masculine)
From root √prach (to ask) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
Note: Compound noun, object of 'brūhi'.
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, supreme (unsurpassed, excellent, supreme)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, excellent, supreme, best
Negated compound: a- + uttara (superior) or a- + uttama (highest). Here, not having a higher one.
Compound type : nañ-bahuvrihi (a+uttama)
- a – not, non-
indeclinable - uttama – highest, best, supreme, excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of 'ud' (up).
Note: Adjective modifying 'mahāpraśnam'.
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
भवति (bhavati) - manifests, becomes (is, becomes, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
present, 3rd person singular
From root √bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Present tense verb.
अदेहा (adehā) - bodiless (bodiless, without a body)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of adeha
adeha - bodiless, without a body
Negated compound: a- + deha (body).
Compound type : nañ-bahuvrihi (a+deha)
- a – not, non-
indeclinable - deha – body
noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'cit'.
चित् (cit) - consciousness (cit) (consciousness, intelligence, mind)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, intelligence, mind, understanding
Note: Subject of the sentence.
जाग्रत्स्वप्ने (jāgratsvapne) - in both the waking and dream states (in the waking and dream states)
(noun)
Locative, masculine, dual of jāgratsvapna
jāgratsvapna - waking and dream (states)
Compound type : dvandva (jāgrat+svapna)
- jāgrat – waking, awake
noun (masculine)
present active participle
From root √jāgṛ (to wake).
Root: jāgṛ (class 2) - svapna – dream, sleep
noun (masculine)
From root √svap (to sleep).
Root: svap (class 2)
Note: Dvandva compound in locative dual.
स्वदेहवत् (svadehavat) - as if it has its own body (like its own body, as if it has its own body)
(indeclinable)
Adverbial suffix -vat added to 'svadeha'.
Compound type : tatpurusha (sva+deha)
- sva – own, self
pronoun (neuter) - deha – body
noun (masculine) - vat – like, as
indeclinable
Affix used to form adverbs of comparison.
Note: Adverbial form comparing to one's own body.