योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-205, verse-12
श्रीराम उवाच ।
सर्गाणां कोटयः प्रोक्ता भगवन्भवता किल ।
काश्चिद्ब्रह्माण्डकोशस्थाः काश्चिदण्डविवर्जिताः ॥ १२ ॥
सर्गाणां कोटयः प्रोक्ता भगवन्भवता किल ।
काश्चिद्ब्रह्माण्डकोशस्थाः काश्चिदण्डविवर्जिताः ॥ १२ ॥
śrīrāma uvāca ,
sargāṇāṃ koṭayaḥ proktā bhagavanbhavatā kila ,
kāścidbrahmāṇḍakośasthāḥ kāścidaṇḍavivarjitāḥ 12
sargāṇāṃ koṭayaḥ proktā bhagavanbhavatā kila ,
kāścidbrahmāṇḍakośasthāḥ kāścidaṇḍavivarjitāḥ 12
12.
śrīrāmaḥ uvāca | sargāṇāṃ koṭayaḥ proktāḥ bhagavan bhavatā
kila | kāḥ cit brahmāṇḍakośasthāḥ kāḥ cit aṇḍavivarjitāḥ
kila | kāḥ cit brahmāṇḍakośasthāḥ kāḥ cit aṇḍavivarjitāḥ
12.
bhagavan bhavatā sargāṇāṃ koṭayaḥ proktāḥ kila kāḥ cit
brahmāṇḍakośasthāḥ (santīti) kāḥ cit aṇḍavivarjitāḥ (ca santīti)
brahmāṇḍakośasthāḥ (santīti) kāḥ cit aṇḍavivarjitāḥ (ca santīti)
12.
Śrī Rāma said: "O Lord (Bhagavan), indeed, you have spoken of millions (koṭi) of creations (sarga). Some of these reside within the shell of a cosmic egg (brahmāṇḍa), while others exist without any cosmic egg."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- सर्गाणाम् (sargāṇām) - of creations, of emanations
- कोटयः (koṭayaḥ) - millions, ten millions
- प्रोक्ताः (proktāḥ) - declared, stated, described
- भगवन् (bhagavan) - O Lord, O Blessed One, O Illustrious One
- भवता (bhavatā) - by you (honorific)
- किल (kila) - indeed, certainly, it is said
- काः (kāḥ) - which (feminine plural nominative), some (when followed by cit)
- चित् (cit) - particle for indefiniteness
- ब्रह्माण्डकोशस्थाः (brahmāṇḍakośasthāḥ) - residing within the shell of the cosmic egg
- काः (kāḥ) - which (feminine plural nominative), some (when followed by cit)
- चित् (cit) - particle for indefiniteness
- अण्डविवर्जिताः (aṇḍavivarjitāḥ) - devoid of an egg, without a cosmic egg
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rāma, Śrī Rāma
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Perfect active 3rd singular (lit. laṭ)
Root: √vac (class 2)
सर्गाणाम् (sargāṇām) - of creations, of emanations
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarga
sarga - creation, emanation, discharge, liberation
Root: √sṛj (class 6)
कोटयः (koṭayaḥ) - millions, ten millions
(noun)
Nominative, feminine, plural of koṭi
koṭi - ten million, apex, end, class
प्रोक्ताः (proktāḥ) - declared, stated, described
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prokta
prokta - said, declared, spoken, mentioned
Past Passive Participle
Derived from root √vac (to speak) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: √vac (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O Lord, O Blessed One, O Illustrious One
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, revered, Lord
भवता (bhavatā) - by you (honorific)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your honor
किल (kila) - indeed, certainly, it is said
(indeclinable)
काः (kāḥ) - which (feminine plural nominative), some (when followed by cit)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun); some, any (indefinite pronoun when combined with 'cit')
चित् (cit) - particle for indefiniteness
(indeclinable)
ब्रह्माण्डकोशस्थाः (brahmāṇḍakośasthāḥ) - residing within the shell of the cosmic egg
(adjective)
Nominative, feminine, plural of brahmāṇḍakośastha
brahmāṇḍakośastha - standing/residing in the shell of the cosmic egg
Compound type : tatpurusha (brahmāṇḍa+kośa+stha)
- brahmāṇḍa – cosmic egg, universe
noun (neuter) - kośa – sheath, casing, treasury, cell
noun (masculine) - stha – standing, situated, residing in
adjective (masculine)
kṛt suffix
Derived from root √sthā
Root: √sthā (class 1)
काः (kāḥ) - which (feminine plural nominative), some (when followed by cit)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun); some, any (indefinite pronoun when combined with 'cit')
चित् (cit) - particle for indefiniteness
(indeclinable)
अण्डविवर्जिताः (aṇḍavivarjitāḥ) - devoid of an egg, without a cosmic egg
(adjective)
Nominative, feminine, plural of aṇḍavivarjita
aṇḍavivarjita - devoid of an egg, without an egg
Compound type : tatpurusha (aṇḍa+vivarjita)
- aṇḍa – egg, testicle, cosmic egg
noun (neuter) - vivarjita – abandoned, devoid of, excluded, renounced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √vṛj (to abandon) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: √vṛj (class 1)