योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-205, verse-1
श्रीराम उवाच ।
एवं यथैतद्भगवन्स्वप्ने दृश्यं परं नभः ।
तथैव जाग्रतीत्यत्र न चेत्संदेहजालिका ॥ १ ॥
एवं यथैतद्भगवन्स्वप्ने दृश्यं परं नभः ।
तथैव जाग्रतीत्यत्र न चेत्संदेहजालिका ॥ १ ॥
śrīrāma uvāca ,
evaṃ yathaitadbhagavansvapne dṛśyaṃ paraṃ nabhaḥ ,
tathaiva jāgratītyatra na cetsaṃdehajālikā 1
evaṃ yathaitadbhagavansvapne dṛśyaṃ paraṃ nabhaḥ ,
tathaiva jāgratītyatra na cetsaṃdehajālikā 1
1.
śrīrāmaḥ uvāca evam yathā etat bhagavan svapne dṛśyam param
nabhaḥ tathā eva jāgrati iti atra na cet sandehajālikā
nabhaḥ tathā eva jāgrati iti atra na cet sandehajālikā
1.
śrīrāmaḥ uvāca.
bhagavan,
svapne etat dṛśyam param nabhaḥ yathā (asti),
tathā eva jāgrati (asti).
cet atra sandehajālikā na (asti).
bhagavan,
svapne etat dṛśyam param nabhaḥ yathā (asti),
tathā eva jāgrati (asti).
cet atra sandehajālikā na (asti).
1.
Śrī Rāma said: "O Lord, just as this seen world in a dream is ultimately mere space, so too is it in the waking state, if there is no web of doubt (sandeha-jālikā) regarding this."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma (Śrī Rāma (a proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- एवम् (evam) - thus, so (thus, in this way, so)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
- एतत् (etat) - this
- भगवन् (bhagavan) - O Lord (O Lord, O venerable one)
- स्वप्ने (svapne) - in a dream (in a dream, during sleep)
- दृश्यम् (dṛśyam) - seen (world/appearance) (visible, to be seen, object of sight, phenomenon)
- परम् (param) - ultimate, mere (supreme, ultimate, higher, other)
- नभः (nabhaḥ) - space (sky, atmosphere, space, ether)
- तथा (tathā) - so (so, in that way, thus)
- एव (eva) - indeed (only, just, indeed, certainly)
- जाग्रति (jāgrati) - in the waking state (in the waking state, while awake)
- इति (iti) - in this matter (thus, in this manner, marking direct speech or reference)
- अत्र (atra) - in this matter (here, in this place, in this matter)
- न (na) - no, not (not, no)
- चेत् (cet) - if
- सन्देहजालिका (sandehajālikā) - a web of doubt (sandeha-jālikā) (a web of doubt, a net of doubt)
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma (Śrī Rāma (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama, Rama endowed with prosperity/splendor
Compound type : karma dhāraya (śrī+rāma)
- śrī – splendor, prosperity, auspiciousness, goddess Lakshmi
noun (feminine) - rāma – Rama (a Hindu deity), pleasing, charming
proper noun (masculine)
Note: The speaker.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect, 3rd person singular
Perfect tense form of √vac.
Root: vac (class 2)
Note: Perfect tense verb.
एवम् (evam) - thus, so (thus, in this way, so)
(indeclinable)
Note: Adverb.
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
Note: Correlative particle.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun referring to 'dṛśyam'.
भगवन् (bhagavan) - O Lord (O Lord, O venerable one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, venerable, Lord
Adjective used as a vocative noun.
Note: Vocative case of 'bhagavat'.
स्वप्ने (svapne) - in a dream (in a dream, during sleep)
(noun)
Locative, masculine, singular of svapna
svapna - dream, sleep
From root √svap (to sleep).
Root: svap (class 2)
Note: Locative case.
दृश्यम् (dṛśyam) - seen (world/appearance) (visible, to be seen, object of sight, phenomenon)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - visible, to be seen, object of sight, phenomenon
gerundive
Gerundive/potential passive participle from root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Gerundive used as a noun meaning 'that which is seen'.
परम् (param) - ultimate, mere (supreme, ultimate, higher, other)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, supreme, highest, ultimate
Note: Adjective modifying 'nabhaḥ'.
नभः (nabhaḥ) - space (sky, atmosphere, space, ether)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, space, ether
Note: Noun.
तथा (tathā) - so (so, in that way, thus)
(indeclinable)
Note: Correlative particle.
एव (eva) - indeed (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
जाग्रति (jāgrati) - in the waking state (in the waking state, while awake)
(noun)
Locative, feminine, singular of jāgrat
jāgrat - waking, awake
Root: jāgṛ (class 2)
Note: Locative case, refers to the waking state.
इति (iti) - in this matter (thus, in this manner, marking direct speech or reference)
(indeclinable)
Note: Marks the preceding statement.
अत्र (atra) - in this matter (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
Note: Adverb of place/topic.
न (na) - no, not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negative particle.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Conditional particle.
सन्देहजालिका (sandehajālikā) - a web of doubt (sandeha-jālikā) (a web of doubt, a net of doubt)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sandehajālikā
sandehajālikā - a network/web of doubt
Compound type : tatpurusha (sandeha+jālikā)
- sandeha – doubt, uncertainty, suspicion
noun (masculine)
From root √dih with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: dih (class 1) - jālikā – a net, a web, a multitude
noun (feminine)
Diminutive or collective of 'jāla' (net).
Note: Compound noun.