योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-99, verse-26
सर्ग एव परं ब्रह्म परं ब्रह्मैव सर्गदृक् ।
सर्गशब्दार्थरहितो वाक्यार्थस्त्वेष शाश्वतः ॥ २६ ॥
सर्गशब्दार्थरहितो वाक्यार्थस्त्वेष शाश्वतः ॥ २६ ॥
sarga eva paraṃ brahma paraṃ brahmaiva sargadṛk ,
sargaśabdārtharahito vākyārthastveṣa śāśvataḥ 26
sargaśabdārtharahito vākyārthastveṣa śāśvataḥ 26
26.
sargaḥ eva param brahma param brahma eva sargadṛk
sargaśabdārtharahitaḥ vākyārthaḥ tu eṣa śāśvataḥ
sargaśabdārtharahitaḥ vākyārthaḥ tu eṣa śāśvataḥ
26.
sargaḥ eva param brahma asti param brahma eva sargadṛk
asti eṣa vākyārthaḥ sargaśabdārtharahitaḥ tu śāśvataḥ asti
asti eṣa vākyārthaḥ sargaśabdārtharahitaḥ tu śāśvataḥ asti
26.
Creation itself is the supreme reality (brahman). Indeed, the supreme reality (brahman) itself is the seer of creation. This meaning of the statement, which is devoid of the meaning conveyed by the word "creation," is truly eternal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्गः (sargaḥ) - creation, emission, discharge, universe
- एव (eva) - indeed, only, certainly, just
- परम् (param) - supreme, highest, excellent, ultimate
- ब्रह्म (brahma) - the ultimate reality (brahman) (the Absolute, the ultimate reality)
- परम् (param) - supreme, highest, excellent, ultimate
- ब्रह्म (brahma) - the ultimate reality (brahman) (the Absolute, the ultimate reality)
- एव (eva) - indeed, only, certainly, just
- सर्गदृक् (sargadṛk) - seer of creation
- सर्गशब्दार्थरहितः (sargaśabdārtharahitaḥ) - devoid of the meaning of the word "creation"
- वाक्यार्थः (vākyārthaḥ) - meaning of the statement, sentence meaning
- तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
- एष (eṣa) - this (masculine)
- शाश्वतः (śāśvataḥ) - eternal, perpetual, permanent
Words meanings and morphology
सर्गः (sargaḥ) - creation, emission, discharge, universe
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarga
sarga - creation, emission, discharge, universe
Root: sṛj (class 6)
एव (eva) - indeed, only, certainly, just
(indeclinable)
परम् (param) - supreme, highest, excellent, ultimate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, excellent, ultimate, other, next
ब्रह्म (brahma) - the ultimate reality (brahman) (the Absolute, the ultimate reality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, the ultimate reality, sacred word, Veda, priest
परम् (param) - supreme, highest, excellent, ultimate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, excellent, ultimate, other, next
ब्रह्म (brahma) - the ultimate reality (brahman) (the Absolute, the ultimate reality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, the ultimate reality, sacred word, Veda, priest
एव (eva) - indeed, only, certainly, just
(indeclinable)
सर्गदृक् (sargadṛk) - seer of creation
(noun)
Nominative, masculine, singular of sargadṛś
sargadṛś - seer of creation
Compound type : tatpurusha (sarga+dṛś)
- sarga – creation, emission
noun (masculine)
Root: sṛj (class 6) - dṛś – seeing, a seer
noun (masculine)
From root dṛś
Root: dṛś (class 1)
सर्गशब्दार्थरहितः (sargaśabdārtharahitaḥ) - devoid of the meaning of the word "creation"
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sargaśabdārtharahita
sargaśabdārtharahita - devoid of the meaning of the word 'creation'
Compound type : bahuvrihi (sarga+śabda+artha+rahita)
- sarga – creation, emission
noun (masculine)
Root: sṛj (class 6) - śabda – word, sound
noun (masculine) - artha – meaning, purpose, object
noun (masculine) - rahita – devoid of, free from, abandoned
adjective (masculine)
Past Passive Participle (from rah 'to abandon')
Root: rah (class 1)
वाक्यार्थः (vākyārthaḥ) - meaning of the statement, sentence meaning
(noun)
Nominative, masculine, singular of vākyārtha
vākyārtha - meaning of the statement, sentence meaning
Compound type : tatpurusha (vākya+artha)
- vākya – sentence, statement, speech
noun (neuter) - artha – meaning, purpose, object
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
(indeclinable)
एष (eṣa) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
शाश्वतः (śāśvataḥ) - eternal, perpetual, permanent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, permanent, constant