योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-99, verse-1
शिखिध्वज उवाच ।
नष्टो मोहः स्मृतिर्लब्धा त्वत्प्रसादान्महामुने ।
स्थितोऽस्मि गतसंदेहो विश्रान्तमतिरात्मवान् ॥ १ ॥
नष्टो मोहः स्मृतिर्लब्धा त्वत्प्रसादान्महामुने ।
स्थितोऽस्मि गतसंदेहो विश्रान्तमतिरात्मवान् ॥ १ ॥
śikhidhvaja uvāca ,
naṣṭo mohaḥ smṛtirlabdhā tvatprasādānmahāmune ,
sthito'smi gatasaṃdeho viśrāntamatirātmavān 1
naṣṭo mohaḥ smṛtirlabdhā tvatprasādānmahāmune ,
sthito'smi gatasaṃdeho viśrāntamatirātmavān 1
1.
naṣṭaḥ mohaḥ smṛtiḥ labdhā tvat prasādāt mahāmune
sthitaḥ asmi gata sandehaḥ viśrānta matiḥ ātmavān
sthitaḥ asmi gata sandehaḥ viśrānta matiḥ ātmavān
1.
mahāmune,
tvat prasādāt mohaḥ naṣṭaḥ,
smṛtiḥ labdhā.
asmi sthitaḥ,
gata sandehaḥ,
viśrānta matiḥ,
ātmavān.
tvat prasādāt mohaḥ naṣṭaḥ,
smṛtiḥ labdhā.
asmi sthitaḥ,
gata sandehaḥ,
viśrānta matiḥ,
ātmavān.
1.
(King) Śikhidhvaja said: O great sage, by your grace, my delusion (moha) is destroyed, and true memory (smṛti) has been regained. I am now firmly established, my doubts are gone, my mind is at rest, and I am self-possessed (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नष्टः (naṣṭaḥ) - destroyed, lost, ruined
- मोहः (mohaḥ) - spiritual delusion (moha) (delusion, infatuation, confusion)
- स्मृतिः (smṛtiḥ) - true spiritual memory or knowledge (smṛti) (memory, recollection, tradition, true knowledge)
- लब्धा (labdhā) - obtained, gained, acquired
- त्वत् (tvat) - from you, by you
- प्रसादात् (prasādāt) - by your (the sage's) grace (from grace, by grace, by favor)
- महामुने (mahāmune) - addressed to the sage Vasiṣṭha (O great sage!)
- स्थितः (sthitaḥ) - I am firmly established (in my true nature) (established, standing, situated, firm)
- अस्मि (asmi) - I am
- गत (gata) - gone, removed, departed
- सन्देहः (sandehaḥ) - doubt, uncertainty
- विश्रान्त (viśrānta) - rested, tranquil, ceased
- मतिः (matiḥ) - mind, intellect, thought, understanding
- आत्मवान् (ātmavān) - enlightened or united with the Self (ātman) (self-possessed, enlightened, mindful, having a soul)
Words meanings and morphology
नष्टः (naṣṭaḥ) - destroyed, lost, ruined
(adjective)
Nominative, masculine, singular of naṣṭa
naṣṭa - destroyed, lost, ruined, perished
Past Passive Participle
Derived from the root 'naś' (to perish, be lost).
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with 'mohaḥ'.
मोहः (mohaḥ) - spiritual delusion (moha) (delusion, infatuation, confusion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, confusion, bewilderment (moha)
Note: Subject, referring to the king's previous state of delusion.
स्मृतिः (smṛtiḥ) - true spiritual memory or knowledge (smṛti) (memory, recollection, tradition, true knowledge)
(noun)
Nominative, feminine, singular of smṛti
smṛti - memory, recollection, remembrance, tradition, sacred tradition, true knowledge (smṛti)
Note: Subject, referring to the recovery of inner knowledge.
लब्धा (labdhā) - obtained, gained, acquired
(adjective)
Nominative, feminine, singular of labdha
labdha - obtained, gained, acquired, found
Past Passive Participle
Derived from the root 'labh' (to obtain, gain).
Root: labh (class 1)
Note: Agrees with 'smṛtiḥ'.
त्वत् (tvat) - from you, by you
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Used as the first member of a compound 'tvat-prasādāt', meaning 'from your grace'.
प्रसादात् (prasādāt) - by your (the sage's) grace (from grace, by grace, by favor)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, tranquility, clarity
Note: Indicates the cause of the transformation, 'by grace'.
महामुने (mahāmune) - addressed to the sage Vasiṣṭha (O great sage!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmunin
mahāmunin - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)
Note: Direct address to the guru.
स्थितः (sthitaḥ) - I am firmly established (in my true nature) (established, standing, situated, firm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - established, standing, situated, firm, abiding
Past Passive Participle
Derived from the root 'sthā' (to stand, to remain).
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective for the implied first-person subject 'I'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: The verb 'to be' for the first person singular.
गत (gata) - gone, removed, departed
(adjective)
masculine, singular of gata
gata - gone, removed, departed, reached
Past Passive Participle
Derived from the root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
Note: First member of the Bahuvrīhi compound 'gatasandehaḥ'.
सन्देहः (sandehaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of sandeha
sandeha - doubt, uncertainty, suspicion
Note: Second member of the compound 'gatasandehaḥ' (one whose doubts are gone).
विश्रान्त (viśrānta) - rested, tranquil, ceased
(adjective)
feminine, singular of viśrānta
viśrānta - rested, tranquil, ceased, calmed
Past Passive Participle
Derived from the root 'śram' (to be weary, to rest) with prefixes 'vi-'.
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: First member of the Bahuvrīhi compound 'viśrāntamatiḥ'.
मतिः (matiḥ) - mind, intellect, thought, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, understanding, opinion
Note: Second member of the compound 'viśrāntamatiḥ' (one whose mind is at rest).
आत्मवान् (ātmavān) - enlightened or united with the Self (ātman) (self-possessed, enlightened, mindful, having a soul)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātmanvat
ātmanvat - possessed of a self (ātman), mindful, enlightened, spiritually endowed
Derived from 'ātman' (self) with the possessive suffix 'vat'.
Note: Describes the king's state of realization or self-mastery.