योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-90, verse-20
त्वया तस्मिंस्तपस्येव दुःखे दृष्टिभ्रमोदिते ।
ग्राह्यैकभावना बद्धा जलेन्दौ शशिनो यथा ॥ २० ॥
ग्राह्यैकभावना बद्धा जलेन्दौ शशिनो यथा ॥ २० ॥
tvayā tasmiṃstapasyeva duḥkhe dṛṣṭibhramodite ,
grāhyaikabhāvanā baddhā jalendau śaśino yathā 20
grāhyaikabhāvanā baddhā jalendau śaśino yathā 20
20.
tvayā tasmin tapasi eva duḥkhe dṛṣṭibhraṃodite
grāhyaikabhāvanā baddhā jalendau śaśinaḥ yathā
grāhyaikabhāvanā baddhā jalendau śaśinaḥ yathā
20.
tvayā dṛṣṭibhraṃodite duḥkhe tasmin tapasi eva
grāhyaikabhāvanā baddhā yathā śaśinaḥ jalendau
grāhyaikabhāvanā baddhā yathā śaśinaḥ jalendau
20.
Just as the moon's (śaśin) reflection is fixated upon in water (jalendau), so too, by you, a singular conception of what is to be apprehended (grāhya) has become fixed in that suffering (duḥkha) which has arisen from delusive perception, even within this spiritual practice (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by you
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- तपसि (tapasi) - in spiritual practice (tapas), in austerity
- एव (eva) - just, only, indeed
- दुःखे (duḥkhe) - in suffering (duḥkha), in misery
- दृष्टिभ्रंओदिते (dṛṣṭibhraṁodite) - arisen from delusive perception, caused by illusion of sight
- ग्राह्यैकभावना (grāhyaikabhāvanā) - a singular conception of what is to be apprehended (grāhya), fixation on one perceivable object
- बद्धा (baddhā) - bound, fixed, tied
- जलेन्दौ (jalendau) - in the moon in water, in the reflection of the moon in water
- शशिनः (śaśinaḥ) - of the moon
- यथा (yathā) - just as, like
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Can also be neuter locative singular.
तपसि (tapasi) - in spiritual practice (tapas), in austerity
(noun)
Locative, neuter, singular of tapas
tapas - spiritual practice, austerity, penance, heat
एव (eva) - just, only, indeed
(indeclinable)
दुःखे (duḥkhe) - in suffering (duḥkha), in misery
(noun)
Locative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
दृष्टिभ्रंओदिते (dṛṣṭibhraṁodite) - arisen from delusive perception, caused by illusion of sight
(adjective)
Locative, neuter, singular of dṛṣṭibhraṃodita
dṛṣṭibhraṁodita - arisen from illusion of sight, produced by optical delusion
Past Passive Participle
Compound of dṛṣṭibhrama (illusion of sight) and udita (arisen, manifested). udita is from root i (to go) with prefix ud-, and kta suffix.
Compound type : Tatpuruṣa (dṛṣṭibhrama+udita)
- dṛṣṭibhrama – illusion of sight, delusive perception
noun (masculine) - udita – arisen, manifested, appeared
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Formed from root 'i' (to go) with upasarga 'ud-' and suffix 'kta'.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'duḥkhe'.
ग्राह्यैकभावना (grāhyaikabhāvanā) - a singular conception of what is to be apprehended (grāhya), fixation on one perceivable object
(noun)
Nominative, feminine, singular of grāhyaikabhāvanā
grāhyaikabhāvanā - single perception of the object to be grasped, fixation on one perceivable object
Compound type : Tatpuruṣa (grāhya+eka+bhāvanā)
- grāhya – to be grasped, perceivable object, fit to be taken
adjective (neuter)
Gerundive
Formed from root 'grah' (to grasp) with suffix '-ya'.
Root: grah (class 9) - eka – one, single, sole, alone
adjective (masculine) - bhāvanā – conception, idea, thought, meditation, imagination
noun (feminine)
बद्धा (baddhā) - bound, fixed, tied
(adjective)
Nominative, feminine, singular of baddha
baddha - bound, tied, fixed, caught, imprisoned
Past Passive Participle
From root 'bandh' (to bind) with suffix 'kta'.
Root: bandh (class 9)
Note: Agrees with 'grāhyaikabhāvanā'.
जलेन्दौ (jalendau) - in the moon in water, in the reflection of the moon in water
(noun)
Locative, masculine, singular of jalendu
jalendu - moon's reflection in water, water-moon
Compound type : Tatpuruṣa (jala+indu)
- jala – water
noun (neuter) - indu – moon, drop, spot
noun (masculine)
शशिनः (śaśinaḥ) - of the moon
(noun)
Genitive, masculine, singular of śaśin
śaśin - moon, hare-marked
यथा (yathā) - just as, like
(indeclinable)