योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-90, verse-19
सर्वत्यागमणावेवं गते कमललोचन ।
तपःकाचमणिर्दृष्टस्त्वया संकल्पचक्षुषा ॥ १९ ॥
तपःकाचमणिर्दृष्टस्त्वया संकल्पचक्षुषा ॥ १९ ॥
sarvatyāgamaṇāvevaṃ gate kamalalocana ,
tapaḥkācamaṇirdṛṣṭastvayā saṃkalpacakṣuṣā 19
tapaḥkācamaṇirdṛṣṭastvayā saṃkalpacakṣuṣā 19
19.
sarva-tyāgam aṇau evam gate kamala-locana
tapas-kāca-maṇiḥ dṛṣṭaḥ tvayā saṅkalpa-cakṣuṣā
tapas-kāca-maṇiḥ dṛṣṭaḥ tvayā saṅkalpa-cakṣuṣā
19.
kamala-locana sarva-tyāgam aṇau evam gate,
tvayā saṅkalpa-cakṣuṣā tapas-kāca-maṇiḥ dṛṣṭaḥ
tvayā saṅkalpa-cakṣuṣā tapas-kāca-maṇiḥ dṛṣṭaḥ
19.
O lotus-eyed one, when total renunciation (tyāga) has thus become miniscule, you have seen a mere gem of glass-like austerity (tapas) through the eye of resolve (saṅkalpa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्व-त्यागम् (sarva-tyāgam) - total renunciation, complete abandonment
- अणौ (aṇau) - into a subtle/miniscule state (in an atom, in a subtle form, in a minute particle)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- गते (gate) - when [it] has gone/departed (into a subtle state) (when gone, when departed, when arrived (locative absolute))
- कमल-लोचन (kamala-locana) - O lotus-eyed one
- तपस्-काच-मणिः (tapas-kāca-maṇiḥ) - a superficial or false spiritual jewel gained from austerity (gem of penance-glass, glass-like jewel of austerity, superficial jewel of austerity)
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen, beheld, perceived
- त्वया (tvayā) - by you
- सङ्कल्प-चक्षुषा (saṅkalpa-cakṣuṣā) - through the perspective of intention/will, by a mind still engaged in resolve (by the eye of resolve, with the resolve-eye)
Words meanings and morphology
सर्व-त्यागम् (sarva-tyāgam) - total renunciation, complete abandonment
(noun)
Nominative, neuter, singular of sarva-tyāga
sarva-tyāga - total renunciation, complete abandonment
Tatpuruṣa compound. Treated as a neuter noun here for agreement.
Compound type : Tatpuruṣa (sarva+tyāga)
- sarva – all, every, entire, complete
adjective/pronoun (masculine/feminine/neuter) - tyāga – abandonment, renunciation, giving up, sacrifice
noun (masculine)
From root `tyaj` (to abandon, give up) + `ghañ` suffix.
Root: tyaj (class 1)
अणौ (aṇau) - into a subtle/miniscule state (in an atom, in a subtle form, in a minute particle)
(noun)
Locative, masculine, singular of aṇu
aṇu - atom, minute particle, subtle, small
Locative singular of `aṇu` (u-stem noun).
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Adverbial particle.
गते (gate) - when [it] has gone/departed (into a subtle state) (when gone, when departed, when arrived (locative absolute))
(adjective)
Locative, neuter, singular of gata
gata - gone, departed, reached, arrived
Past Passive Participle
From root `gam` (to go, come) + `kta` suffix. Locative singular (masculine/neuter).
Root: gam (class 1)
कमल-लोचन (kamala-locana) - O lotus-eyed one
(noun)
Vocative, masculine, singular of kamala-locana
kamala-locana - lotus-eyed (epithet)
Bahuvrīhi compound (one whose eyes are like lotuses). Used as a vocative.
Compound type : Bahuvrīhi (kamala+locana)
- kamala – lotus
noun (neuter) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
From root `loc` (to see).
Root: loc (class 10)
तपस्-काच-मणिः (tapas-kāca-maṇiḥ) - a superficial or false spiritual jewel gained from austerity (gem of penance-glass, glass-like jewel of austerity, superficial jewel of austerity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapas-kāca-maṇi
tapas-kāca-maṇi - gem of penance-glass, an inferior jewel of austerity
Tatpuruṣa compound (a gem that is a glass of tapas or a gem made of tapas-glass).
Compound type : Tatpuruṣa (tapas+kāca+maṇi)
- tapas – penance, austerity, spiritual heat, ascetic practice
noun (neuter)
From root `tap` (to heat, suffer).
Root: tap (class 1) - kāca – glass, crystal
noun (masculine) - maṇi – gem, jewel, pearl
noun (masculine)
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen, beheld, perceived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, beheld, observed, perceived
Past Passive Participle
From root `dṛś` (to see) + `kta` suffix. Masculine nominative singular.
Root: dṛś (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Instrumental singular of `yuṣmad`.
सङ्कल्प-चक्षुषा (saṅkalpa-cakṣuṣā) - through the perspective of intention/will, by a mind still engaged in resolve (by the eye of resolve, with the resolve-eye)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of saṅkalpa-cakṣus
saṅkalpa-cakṣus - eye of resolve, vision determined by intention
Tatpuruṣa compound (eye which is `saṅkalpa`, or eye of `saṅkalpa`). Instrumental singular.
Compound type : Tatpuruṣa (saṅkalpa+cakṣus)
- saṅkalpa – resolve, intention, will, mental conception
noun (masculine)
From `sam` + root `kḷp` (to be well-ordered, to imagine).
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - cakṣus – eye, sight, vision
noun (neuter)
From root `cakṣ` (to see) or `khyā`.
Root: cakṣ (class 2)