योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-9, verse-12
सात्त्विकः प्राकृतो भागो राम तज्ज्ञो हि यो भवेत् ।
न समुत्पद्यते भूयस्तेनासौ मुक्त उच्यते ॥ १२ ॥
न समुत्पद्यते भूयस्तेनासौ मुक्त उच्यते ॥ १२ ॥
sāttvikaḥ prākṛto bhāgo rāma tajjño hi yo bhavet ,
na samutpadyate bhūyastenāsau mukta ucyate 12
na samutpadyate bhūyastenāsau mukta ucyate 12
12.
sāttvikaḥ prākṛtaḥ bhāgaḥ rāma tatjñaḥ hi yaḥ bhavet
na samutpadyate bhūyaḥ tena asau muktaḥ ucyate
na samutpadyate bhūyaḥ tena asau muktaḥ ucyate
12.
rāma yaḥ hi sāttvikaḥ prākṛtaḥ bhāgaḥ tatjñaḥ bhavet
asau bhūyaḥ na samutpadyate tena muktaḥ ucyate
asau bhūyaḥ na samutpadyate tena muktaḥ ucyate
12.
O Rāma, whoever truly becomes a knower of that sättvika, material aspect (of existence), is not born again. Therefore, such a one is said to be liberated (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सात्त्विकः (sāttvikaḥ) - sättvika, pure, relating to sattva
- प्राकृतः (prākṛtaḥ) - material, natural, worldly
- भागः (bhāgaḥ) - part, portion, aspect
- राम (rāma) - O Rāma
- तत्ज्ञः (tatjñaḥ) - knower of that
- हि (hi) - indeed, surely, because
- यः (yaḥ) - who, whoever, which
- भवेत् (bhavet) - may be, might be, should be, becomes
- न (na) - not, no
- समुत्पद्यते (samutpadyate) - is born, arises, originates
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
- तेन (tena) - by him, by that, therefore
- असौ (asau) - he, that one
- मुक्तः (muktaḥ) - liberated, released
- उच्यते (ucyate) - is called, is said, is spoken of
Words meanings and morphology
सात्त्विकः (sāttvikaḥ) - sättvika, pure, relating to sattva
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāttvika
sāttvika - relating to sattva, pure, good, virtuous, serene
derived from 'sattva' with the suffix 'ṭhak'
Note: Agrees with 'bhāgaḥ'
प्राकृतः (prākṛtaḥ) - material, natural, worldly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prākṛta
prākṛta - natural, material, common, worldly
derived from 'prakṛti' with the suffix 'aṇ'
Note: Agrees with 'bhāgaḥ'
भागः (bhāgaḥ) - part, portion, aspect
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāga
bhāga - part, portion, share, division, aspect
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king, incarnation of Vishnu), pleasing, charming
तत्ज्ञः (tatjñaḥ) - knower of that
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatjña
tatjña - knower of that, proficient in it
Compound type : tatpurusha (tad+jña)
- tad – that, that one
pronoun (neuter) - jña – knowing, acquainted with; a knower
adjective (masculine)
derived from root √jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, whoever, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever, whatever
भवेत् (bhavet) - may be, might be, should be, becomes
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
समुत्पद्यते (samutpadyate) - is born, arises, originates
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of samutpad
Prefixes: sam+ud
Root: pad (class 4)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
तेन (tena) - by him, by that, therefore
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, that one
असौ (asau) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (remote), that one, he, she, it
मुक्तः (muktaḥ) - liberated, released
(verbal derivative (participle))
Note: Agrees with 'asau'
उच्यते (ucyate) - is called, is said, is spoken of
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
passive form of √vac
Root: vac (class 2)