Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,46

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-46, verse-41

नित्यं सुषुप्तपदमेव जगद्विलासः सम्यक्प्रशान्तसमचिद्धनखात्मकत्वात् ।
पद्माः शिलान्तरिव सर्गदशास्त्वसारा दृष्टा न देहमुपयान्ति कदाचिदेव ॥ ४१ ॥
nityaṃ suṣuptapadameva jagadvilāsaḥ samyakpraśāntasamaciddhanakhātmakatvāt ,
padmāḥ śilāntariva sargadaśāstvasārā dṛṣṭā na dehamupayānti kadācideva 41
41. nityam suṣupta-padam eva jagat-vilāsaḥ
samyak-praśānta-sama-cit-ghana-eka-ātmakatvāt
padmāḥ śilā-antaḥ iva sarga-daśāḥ tu
asārāḥ dṛṣṭāḥ na deham upayānti kadācit eva
41. jagat-vilāsaḥ nityam suṣupta-padam eva
samyak-praśānta-sama-cit-ghana-eka-ātmakatvāt
sarga-daśāḥ tu asārāḥ dṛṣṭāḥ śilā-antaḥ
iva padmāḥ deham kadācit eva na upayānti
41. The manifestation (vilāsa) of the world (jagat) is eternally in the state of deep sleep (suṣupta-padam) itself, owing to its nature of being solely perfectly peaceful, uniform, and dense consciousness (cit). The states of creation (sarga), though seen, are unsubstantial, like lotuses (paṅkaja) within a rock; they never truly come into embodied existence.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नित्यम् (nityam) - eternally, always, constantly
  • सुषुप्त-पदम् (suṣupta-padam) - the state of deep sleep
  • एव (eva) - only, just, indeed
  • जगत्-विलासः (jagat-vilāsaḥ) - the play of the world, the manifestation of the world
  • सम्यक्-प्रशान्त-सम-चित्-घन-एक-आत्मकत्वात् (samyak-praśānta-sama-cit-ghana-eka-ātmakatvāt) - because of being entirely of the nature of perfectly peaceful, uniform, dense, and sole consciousness
  • पद्माः (padmāḥ) - lotuses
  • शिला-अन्तः (śilā-antaḥ) - inside a rock, within a stone
  • इव (iva) - like, as if, similar to
  • सर्ग-दशाः (sarga-daśāḥ) - states of creation, conditions of emanation
  • तु (tu) - but, however, on the other hand
  • असाराः (asārāḥ) - unsubstantial, worthless, essence-less, unreal
  • दृष्टाः (dṛṣṭāḥ) - seen, perceived
  • (na) - not, no
  • देहम् (deham) - body, physical form
  • उपयान्ति (upayānti) - they attain, they approach, they acquire, they come into being
  • कदाचित् (kadācit) - at any time, ever
  • एव (eva) - only, just, indeed

Words meanings and morphology

नित्यम् (nityam) - eternally, always, constantly
(indeclinable)
Note: Adverbial use of neuter singular adjective.
सुषुप्त-पदम् (suṣupta-padam) - the state of deep sleep
(noun)
Nominative, neuter, singular of suṣupta-pada
suṣupta-pada - the state or condition of deep sleep; the deep sleep state
Compound of 'suṣupta' (deep sleep) and 'pada' (state, condition).
Compound type : tatpuruṣa (suṣupta+pada)
  • suṣupta – deep sleep, dreamless sleep
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root 'svap' (to sleep) with 'su-' as an intensifier.
    Root: svap (class 2)
  • pada – foot, step, position, state, condition
    noun (neuter)
Note: Can also be accusative singular neuter.
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
जगत्-विलासः (jagat-vilāsaḥ) - the play of the world, the manifestation of the world
(noun)
Nominative, masculine, singular of jagat-vilāsa
jagat-vilāsa - the sport, play, or manifestation of the world
Compound noun: 'jagat' (world) and 'vilāsa' (play, manifestation).
Compound type : tatpuruṣa (jagat+vilāsa)
  • jagat – world, universe, moving
    noun (neuter)
  • vilāsa – play, sport, graceful movement, manifestation
    noun (masculine)
    From 'las' (to shine, to play) with prefix 'vi'.
    Prefix: vi
    Root: las (class 1)
सम्यक्-प्रशान्त-सम-चित्-घन-एक-आत्मकत्वात् (samyak-praśānta-sama-cit-ghana-eka-ātmakatvāt) - because of being entirely of the nature of perfectly peaceful, uniform, dense, and sole consciousness
(noun)
Ablative, neuter, singular of samyak-praśānta-sama-cit-ghana-eka-ātmakatva
samyak-praśānta-sama-cit-ghana-eka-ātmakatva - the nature of being solely perfectly tranquil, uniform, dense, and singular consciousness
Compound noun in ablative case. Formed by 'samyak' (perfectly), 'praśānta' (peaceful), 'sama' (uniform), 'cit' (consciousness), 'ghana' (dense), 'eka' (one), and 'ātmakatva' (nature of self).
Compound type : tatpuruṣa (samyak+praśānta+sama+cit+ghana+eka+ātmakatva)
  • samyak – perfectly, completely, properly
    indeclinable
  • praśānta – perfectly peaceful, tranquil, calm
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root 'śam' (to be calm) with prefix 'pra'.
    Prefix: pra
    Root: śam (class 4)
  • sama – equal, uniform, same, even
    adjective (masculine)
  • cit – consciousness, intelligence, understanding
    noun (feminine)
  • ghana – dense, solid, compact, thick
    adjective (masculine)
  • eka – one, single, sole, unique
    numeral (masculine)
  • ātmakatva – the nature of the self, essential nature, identity
    noun (neuter)
    Derived from 'ātmaka' (of the nature of) with suffix '-tva'.
Note: Indicates cause or reason ('because of').
पद्माः (padmāḥ) - lotuses
(noun)
Nominative, feminine, plural of padma
padma - lotus (flower), specifically Nelumbo nucifera
Note: The stem 'padma' is typically neuter, but 'padmā' is a common feminine form for 'lotus flower'.
शिला-अन्तः (śilā-antaḥ) - inside a rock, within a stone
(noun)
Nominative, masculine, singular of śilā-anta
śilā-anta - interior of a rock, within a stone
Compound noun: 'śilā' (rock) and 'anta' (interior, end).
Compound type : tatpuruṣa (śilā+anta)
  • śilā – rock, stone
    noun (feminine)
  • anta – end, boundary, interior, proximity
    noun (masculine)
Note: Functions adverbially as 'inside the rock'.
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
सर्ग-दशाः (sarga-daśāḥ) - states of creation, conditions of emanation
(noun)
Nominative, feminine, plural of sarga-daśā
sarga-daśā - states of creation, conditions of manifestation
Compound noun: 'sarga' (creation) and 'daśā' (state, condition).
Compound type : tatpuruṣa (sarga+daśā)
  • sarga – creation, emanation, impulse
    noun (masculine)
    From root 'sṛj' (to create, emit) with prefix 'sa'.
    Root: sṛj (class 6)
  • daśā – state, condition, period, circumstance
    noun (feminine)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
असाराः (asārāḥ) - unsubstantial, worthless, essence-less, unreal
(adjective)
Nominative, feminine, plural of asāra
asāra - unsubstantial, worthless, essence-less, not solid, unreal
Negative compound ('na' + 'sāra').
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sāra)
  • a – not, non-, un-
    prefix
    Negative particle used in compounds.
  • sāra – essence, substance, core, valuable part
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'sarga-daśāḥ'.
दृष्टाः (dṛṣṭāḥ) - seen, perceived
(adjective)
Nominative, feminine, plural of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'sarga-daśāḥ'.
(na) - not, no
(indeclinable)
देहम् (deham) - body, physical form
(noun)
Accusative, masculine, singular of deha
deha - body, physical form, mass
Note: Object of 'upayānti'.
उपयान्ति (upayānti) - they attain, they approach, they acquire, they come into being
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of yā
Present Active
Root verb yā (class 2, 'adādi'), present active, 3rd person plural with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
कदाचित् (kadācit) - at any time, ever
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)