Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,46

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-46, verse-14

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
एवमेतद्विजानासि दृष्टवानसि तां शिलाम् ।
यो यश्च तत्र वै प्राणः समस्तादृगनन्तरः ॥ १४ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
evametadvijānāsi dṛṣṭavānasi tāṃ śilām ,
yo yaśca tatra vai prāṇaḥ samastādṛganantaraḥ 14
14. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca evam etat vijānāsi dṛṣṭavān asi tām
śilām yaḥ yaḥ ca tatra vai prāṇaḥ samastādṛganantaraḥ
14. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca tvam etat evam
vijānāsi tām śilām dṛṣṭavān
asi ca yaḥ yaḥ prāṇaḥ tatra vai
(saḥ) samastādṛganantaraḥ (asti)
14. Śrī Vasiṣṭha said: "You understand this well, and you have seen that stone. Whatever vital energy (prāṇa) exists there, it is indeed immediately and entirely the perceiving consciousness (dṛk), without any separation."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The revered sage Vasiṣṭha, the speaker of these verses (Śrī Vasiṣṭha)
  • उवाच (uvāca) - Śrī Vasiṣṭha said (said, spoke)
  • एवम् (evam) - thus, in this way (referring to the explanation given earlier) (thus, in this manner, so)
  • एतत् (etat) - this (principle or teaching) (this, this (thing))
  • विजानासि (vijānāsi) - you (Rama) know and understand (you know, you understand)
  • दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - you, having seen (having seen, one who has seen)
  • असि (asi) - you are (completing the periphrastic perfect tense with dṛṣṭavān) (you are)
  • ताम् (tām) - that (specific) (that (feminine))
  • शिलाम् (śilām) - the stone (a metaphorical representation of consciousness) (stone, rock)
  • यः (yaḥ) - whatever (masculine, referring to prāṇa) (who, which, whatever (masculine))
  • यः (yaḥ) - whatever (masculine, repeating for emphasis or slightly different aspect) (who, which, whatever (masculine))
  • (ca) - and (connecting the two 'yaḥ') (and, also)
  • तत्र (tatra) - there (in that stone/consciousness) (there, in that place)
  • वै (vai) - indeed, certainly (for emphasis) (indeed, certainly, verily)
  • प्राणः (prāṇaḥ) - vital energy (prāṇa) (breath, life-force, vital energy, vital air)
  • समस्तादृगनन्तरः (samastādṛganantaraḥ) - immediately identical with the totality of perceiving consciousness (not different from the entire perception/consciousness, immediately the all-perceiving)

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The revered sage Vasiṣṭha, the speaker of these verses (Śrī Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Vasiṣṭha adorned with glory; an honorific for the sage Vasiṣṭha
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – glory, splendor, prosperity, revered
    noun (feminine)
  • vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
    proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - Śrī Vasiṣṭha said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this way (referring to the explanation given earlier) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (principle or teaching) (this, this (thing))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this thing
Note: It can also be nominative, but accusative fits the context better as the object of 'vijānāsi'.
विजानासि (vijānāsi) - you (Rama) know and understand (you know, you understand)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vijñā
Derived from prefix 'vi-' + root 'jñā'
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - you, having seen (having seen, one who has seen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - one who has seen, having seen
Past active participle
Formed from root 'dṛś' (to see) with suffix '-vat'. Nominative singular masculine form.
Root: dṛś (class 1)
Note: Used with 'asi' to form a periphrastic perfect tense construction.
असि (asi) - you are (completing the periphrastic perfect tense with dṛṣṭavān) (you are)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present active, 2nd person singular
Root: as (class 2)
ताम् (tām) - that (specific) (that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'śilām'.
शिलाम् (śilām) - the stone (a metaphorical representation of consciousness) (stone, rock)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śilā
śilā - stone, rock, slab
यः (yaḥ) - whatever (masculine, referring to prāṇa) (who, which, whatever (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whatever
Note: Used in a repetitive or emphatic sense, 'yaḥ yaḥ ca' for 'whatever (and whatever)'.
यः (yaḥ) - whatever (masculine, repeating for emphasis or slightly different aspect) (who, which, whatever (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whatever
Note: Used in a repetitive or emphatic sense, 'yaḥ yaḥ ca' for 'whatever (and whatever)'.
(ca) - and (connecting the two 'yaḥ') (and, also)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there (in that stone/consciousness) (there, in that place)
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, certainly (for emphasis) (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
प्राणः (prāṇaḥ) - vital energy (prāṇa) (breath, life-force, vital energy, vital air)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prāṇa
prāṇa - breath, life-force, vital air; the primary vital air among the five vāyus
Derived from 'pra-' (forward) and 'an' (to breathe)
Prefix: pra
Root: an (class 2)
समस्तादृगनन्तरः (samastādṛganantaraḥ) - immediately identical with the totality of perceiving consciousness (not different from the entire perception/consciousness, immediately the all-perceiving)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samastādṛganantara
samastādṛganantara - not separated from the entire perception/consciousness, immediately the all-perceiving
Compound of samasta (all), dṛk (perception/consciousness), and anantara (not different, immediate).
Compound type : tatpuruṣa (samasta+dṛk+anantara)
  • samasta – all, entire, whole
    adjective
    From 'sam' (together) + 'as' (to be) + 'ta'
    Prefix: sam
  • dṛk – sight, perception, consciousness, the seer
    noun (feminine)
    From root 'dṛś' (to see)
    Root: dṛś (class 1)
  • anantara – without interval, immediate, contiguous, not different from
    adjective
    Negation 'a-' of 'antara' (interval, difference)
    Prefix: a
Note: Describes prāṇa. The 'dṛk' here is short for consciousness or the perceiving faculty.