योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-35, verse-27
एनं तं विद्धि वेद्यानां सीमान्तं महतामपि ।
एतमात्मानमालोक्य जराशोकभयापहम् ।
संभृष्टबीजवज्जन्तुर्न भूयः परिरोहति ॥ २७ ॥
एतमात्मानमालोक्य जराशोकभयापहम् ।
संभृष्टबीजवज्जन्तुर्न भूयः परिरोहति ॥ २७ ॥
enaṃ taṃ viddhi vedyānāṃ sīmāntaṃ mahatāmapi ,
etamātmānamālokya jarāśokabhayāpaham ,
saṃbhṛṣṭabījavajjanturna bhūyaḥ parirohati 27
etamātmānamālokya jarāśokabhayāpaham ,
saṃbhṛṣṭabījavajjanturna bhūyaḥ parirohati 27
27.
enam tam viddhi vedyānām sīmāntam
mahatām api etam ātmānam ālokya
jarā-śoka-bhaya-apaham saṃbhṛṣṭa-bīja-vat
jantuḥ na bhūyaḥ parirohati
mahatām api etam ātmānam ālokya
jarā-śoka-bhaya-apaham saṃbhṛṣṭa-bīja-vat
jantuḥ na bhūyaḥ parirohati
27.
enam tam vedyānām mahatām api sīmāntam
(ātmanam) viddhi etam jarā-śoka-bhaya-apaham
ātmānam ālokya saṃbhṛṣṭa-bīja-vat
jantuḥ bhūyaḥ na parirohati
(ātmanam) viddhi etam jarā-śoka-bhaya-apaham
ātmānam ālokya saṃbhṛṣṭa-bīja-vat
jantuḥ bhūyaḥ na parirohati
27.
Know this (ātman) to be the ultimate boundary of all knowable things, even the greatest. Having realized this self (ātman), which removes old age, sorrow, and fear, a living being, like a roasted seed, is not reborn.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एनम् (enam) - this
- तम् (tam) - that
- विद्धि (viddhi) - know, understand, perceive
- वेद्यानाम् (vedyānām) - of knowable things, of what is to be known
- सीमान्तम् (sīmāntam) - ultimate boundary, limit, frontier
- महताम् (mahatām) - of great ones, of the great
- अपि (api) - even, also, too
- एतम् (etam) - this
- आत्मानम् (ātmānam) - the self, the ātman
- आलोक्य (ālokya) - having seen, having perceived, having realized
- जरा-शोक-भय-अपहम् (jarā-śoka-bhaya-apaham) - removing old age, sorrow, and fear
- संभृष्ट-बीज-वत् (saṁbhṛṣṭa-bīja-vat) - like a well-roasted seed
- जन्तुः (jantuḥ) - living being, creature
- न (na) - not, no
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
- परिरोहति (parirohati) - grows again, sprouts again, is reborn
Words meanings and morphology
एनम् (enam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that
Note: Refers to the ātman.
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the ātman.
विद्धि (viddhi) - know, understand, perceive
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vid
Root: vid (class 2)
वेद्यानाम् (vedyānām) - of knowable things, of what is to be known
(adjective)
Genitive, neuter, plural of vedya
vedya - to be known, knowable
Gerundive
Derived from root 'vid' (to know) with the suffix '-ya'
Root: vid (class 2)
सीमान्तम् (sīmāntam) - ultimate boundary, limit, frontier
(noun)
Accusative, masculine, singular of sīmānta
sīmānta - boundary, limit, frontier, end
Compound type : tatpurusha (sīmā+anta)
- sīmā – boundary, limit, border
noun (feminine) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
महताम् (mahatām) - of great ones, of the great
(adjective)
Genitive, plural of mahat
mahat - great, large, important
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
एतम् (etam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the ātman.
आत्मानम् (ātmānam) - the self, the ātman
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, universal soul
आलोक्य (ālokya) - having seen, having perceived, having realized
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'lok' (to see) with prefix 'ā' and suffix '-ya'
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
जरा-शोक-भय-अपहम् (jarā-śoka-bhaya-apaham) - removing old age, sorrow, and fear
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jarā-śoka-bhaya-apaha
jarā-śoka-bhaya-apaha - removing old age, sorrow, and fear
Compound type : tatpurusha (jarā+śoka+bhaya+apaha)
- jarā – old age, decrepitude
noun (feminine) - śoka – sorrow, grief
noun (masculine) - bhaya – fear, dread
noun (neuter) - apaha – removing, taking away
adjective (masculine)
Derived from root 'hā' (to abandon, take away) with prefix 'apa' and agent noun suffix
Prefix: apa
Root: hā
संभृष्ट-बीज-वत् (saṁbhṛṣṭa-bīja-vat) - like a well-roasted seed
(indeclinable)
Suffix 'vat' indicates likeness
Compound type : tatpurusha (saṃbhṛṣṭa+bīja)
- saṃbhṛṣṭa – well-roasted, thoroughly burnt
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'bhraśj' (to fry, roast) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: bhraśj - bīja – seed
noun (neuter)
जन्तुः (jantuḥ) - living being, creature
(noun)
Nominative, masculine, singular of jantu
jantu - living being, creature, man, animal
न (na) - not, no
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
(indeclinable)
परिरोहति (parirohati) - grows again, sprouts again, is reborn
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of pariroh
Prefix: pari
Root: ruh (class 1)