योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-35, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
ततो मुहूर्तेन हरो गौरीकमलिनीसरः ।
मद्विकासोन्मुखः स्वैरं विकासं बहिराददे ॥ १ ॥
ततो मुहूर्तेन हरो गौरीकमलिनीसरः ।
मद्विकासोन्मुखः स्वैरं विकासं बहिराददे ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
tato muhūrtena haro gaurīkamalinīsaraḥ ,
madvikāsonmukhaḥ svairaṃ vikāsaṃ bahirādade 1
tato muhūrtena haro gaurīkamalinīsaraḥ ,
madvikāsonmukhaḥ svairaṃ vikāsaṃ bahirādade 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca tataḥ muhūrtena haraḥ gaurīkamalinīsaraḥ
madvikāsonmukhaḥ svairaṃ vikāsaṃ bahiḥ ādade
madvikāsonmukhaḥ svairaṃ vikāsaṃ bahiḥ ādade
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca.
tataḥ muhūrtena madvikāsonmukhaḥ gaurīkamalinīsaraḥ haraḥ svairaṃ vikāsaṃ bahiḥ ādade
tataḥ muhūrtena madvikāsonmukhaḥ gaurīkamalinīsaraḥ haraḥ svairaṃ vikāsaṃ bahiḥ ādade
1.
Sage Vasiṣṭha said: Then, within a moment, Lord Hara (Shiva), like a lotus-lake for Gauri, focused on my (Vasiṣṭha's) spiritual awakening, freely displayed his external radiance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Sage Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, therefrom
- मुहूर्तेन (muhūrtena) - in a moment, within a short time
- हरः (haraḥ) - Shiva, Lord Shiva (the destroyer)
- गौरीकमलिनीसरः (gaurīkamalinīsaraḥ) - describing Shiva as a serene, beautiful abode for Gauri, like a lotus pond (like a lotus-lake for Gauri, or whose appearance is like Gauri's lotus lake)
- मद्विकासोन्मुखः (madvikāsonmukhaḥ) - facing my (Vasiṣṭha's) spiritual unfolding/blossoming, intent on my development
- स्वैरं (svairaṁ) - freely, spontaneously, at will, naturally
- विकासं (vikāsaṁ) - Shiva's outward manifestation or radiance (unfolding, blossoming, development, expansion, radiance)
- बहिः (bahiḥ) - outside, outwardly, externally
- आददे (ādade) - manifested outwardly, revealed (manifested, displayed, took, received)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Sage Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - revered Vasiṣṭha, an ancient sage
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – splendor, glory, prosperity; venerable
noun (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a sage)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense, third person singular, active voice
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, therefrom
(indeclinable)
मुहूर्तेन (muhūrtena) - in a moment, within a short time
(noun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment; a specific unit of time (approx. 48 minutes)
हरः (haraḥ) - Shiva, Lord Shiva (the destroyer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hara
hara - Shiva; a remover, destroyer
Derived from the root 'hṛ' (to take, carry away)
Root: hṛ (class 1)
गौरीकमलिनीसरः (gaurīkamalinīsaraḥ) - describing Shiva as a serene, beautiful abode for Gauri, like a lotus pond (like a lotus-lake for Gauri, or whose appearance is like Gauri's lotus lake)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gaurīkamalinīsara
gaurīkamalinīsara - Gauri's lotus lake
Compound type : tatpuruṣa (gaurī+kamalinī+saras)
- gaurī – Gauri, a name of Parvati, Shiva's consort
proper noun (feminine) - kamalinī – lotus pond, collection of lotuses
noun (feminine) - saras – lake, pond
noun (neuter)
मद्विकासोन्मुखः (madvikāsonmukhaḥ) - facing my (Vasiṣṭha's) spiritual unfolding/blossoming, intent on my development
(adjective)
Nominative, masculine, singular of madvikāsonmukha
madvikāsonmukha - facing my development/unfolding
Compound type : tatpuruṣa (mat+vikāsa+unmukha)
- mat – my, mine
pronoun
Genitive singular of 'asmad' - vikāsa – unfolding, blossoming, development, expansion
noun (masculine)
Derived from root 'kas' (to open, expand) with prefix 'vi-'
Prefix: vi
Root: kas (class 1) - unmukha – facing, having face turned towards, intent on
adjective (masculine)
Derived from root 'muc' (to release) with prefix 'ud-' and 'mukha' (face) or from 'ud-' + 'mukha'
Prefix: ud
Root: muc (class 6)
स्वैरं (svairaṁ) - freely, spontaneously, at will, naturally
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
विकासं (vikāsaṁ) - Shiva's outward manifestation or radiance (unfolding, blossoming, development, expansion, radiance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vikāsa
vikāsa - unfolding, blossoming, development, expansion
Derived from the root 'kas' (to open, expand) with prefix 'vi-'
Prefix: vi
Root: kas (class 1)
बहिः (bahiḥ) - outside, outwardly, externally
(indeclinable)
आददे (ādade) - manifested outwardly, revealed (manifested, displayed, took, received)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of ā-dā
Perfect Middle
Perfect tense, third person singular, middle voice
Prefix: ā
Root: dā (class 3)