Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,61

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-61, verse-25

असति जगति किं किलेह मोदः सति च किमङ्ग विमोहकारणं तत् ।
जननमरणसंस्थितिष्वतस्त्वं भव खमिवातिसमः सदोपशान्तः ॥ २५ ॥
asati jagati kiṃ kileha modaḥ sati ca kimaṅga vimohakāraṇaṃ tat ,
jananamaraṇasaṃsthitiṣvatastvaṃ bhava khamivātisamaḥ sadopaśāntaḥ 25
25. asati jagati kim kila iha modaḥ sati
ca kim aṅga vimohakāraṇam tat
jananamaraṇasaṃsthitiṣu ataḥ tvam
bhava kham iva atisamaḥ sadā upaśāntaḥ
25. jagat asati kila iha kim modaḥ ca
jagat sati kim aṅga tat vimohakāraṇam
ataḥ jananamaraṇasaṃsthitiṣu tvam kham
iva atisamaḥ sadā upaśāntaḥ bhava
25. If the world is unreal, what joy can there truly be in it? And if it is real, then what, dear one, is the cause of delusion? Therefore, amidst the states of birth and death (saṃsāra), you should become profoundly peaceful, utterly impartial like space.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • असति (asati) - when unreal (when not existing, being non-existent, being unreal, in the non-existent)
  • जगति (jagati) - in the world (in the world, in the universe, in motion)
  • किम् (kim) - what? (what?, why?, wherefore?)
  • किल (kila) - indeed, truly (indeed, certainly, as it were, it is said)
  • इह (iha) - here (in this world/situation) (here, in this world, in this case)
  • मोदः (modaḥ) - joy, delight (joy, delight, pleasure, fragrance)
  • सति (sati) - when real (when existing, being real, being true, in the existent)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • किम् (kim) - what? (what?, why?, wherefore?)
  • अङ्ग (aṅga) - dear one (vocative particle) (dear one, O friend, a part, a limb)
  • विमोहकारणम् (vimohakāraṇam) - cause of delusion (cause of delusion, reason for error)
  • तत् (tat) - that (referring to the cause of delusion) (that, it, he, she)
  • जननमरणसंस्थितिषु (jananamaraṇasaṁsthitiṣu) - amidst the states of birth and death (saṃsāra) (in the states of birth and death, in the cycles of existence)
  • अतः (ataḥ) - therefore (therefore, hence, from this)
  • त्वम् (tvam) - you (you (singular))
  • भव (bhava) - become (be, become, exist)
  • खम् (kham) - space (space, ether, sky, void)
  • इव (iva) - like (like, as, as it were)
  • अतिसमः (atisamaḥ) - utterly impartial, extremely equal (extremely equal, utterly impartial, very even)
  • सदा (sadā) - always (always, ever, constantly)
  • उपशान्तः (upaśāntaḥ) - profoundly peaceful (profoundly peaceful, tranquil, appeased)

Words meanings and morphology

असति (asati) - when unreal (when not existing, being non-existent, being unreal, in the non-existent)
(adjective)
Locative, neuter, singular of asat
asat - non-existent, unreal, bad, false
Present Participle
From verb root `as` (to be) + `śatṛ` suffix, negated by `na/a`.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+sat)
  • na – not, no
    indeclinable
  • sat – existent, real, good, true
    adjective
    Present Participle
    From verb root `as` (to be) + `śatṛ` suffix.
    Root: as (class 2)
Note: Qualifies 'jagat'.
जगति (jagati) - in the world (in the world, in the universe, in motion)
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, sentient, the world, universe
Present Participle
From root `gam` (to go) with intensive reduplication, + `śatṛ` suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the phenomenal world.
किम् (kim) - what? (what?, why?, wherefore?)
(interrogative pronoun)
Note: Used as an interrogative pronoun.
किल (kila) - indeed, truly (indeed, certainly, as it were, it is said)
(indeclinable)
Note: Particle for emphasis.
इह (iha) - here (in this world/situation) (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
Note: Adverb meaning "here".
मोदः (modaḥ) - joy, delight (joy, delight, pleasure, fragrance)
(noun)
Nominative, masculine, singular of moda
moda - joy, delight, pleasure, fragrance
From root `mud` (to rejoice).
Root: mud (class 1)
Note: Subject of the first question.
सति (sati) - when real (when existing, being real, being true, in the existent)
(adjective)
Locative, neuter, singular of sat
sat - existent, real, good, true, virtuous
Present Participle
From verb root `as` (to be) + `śatṛ` suffix.
Root: as (class 2)
Note: Qualifies 'jagat' implicitly.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects the two parts of the verse.
किम् (kim) - what? (what?, why?, wherefore?)
(interrogative pronoun)
Note: Used as an interrogative pronoun.
अङ्ग (aṅga) - dear one (vocative particle) (dear one, O friend, a part, a limb)
(indeclinable)
Note: Vocative particle.
विमोहकारणम् (vimohakāraṇam) - cause of delusion (cause of delusion, reason for error)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vimohakāraṇa
vimohakāraṇa - cause of delusion, reason for error
Compound type : tatpuruṣa (vimoha+kāraṇa)
  • vimoha – delusion, infatuation, bewilderment
    noun (masculine)
    From prefix `vi` + root `muh` (to be perplexed, confused).
    Prefix: vi
    Root: muh (class 4)
  • kāraṇa – cause, reason, instrument
    noun (neuter)
    From root `kṛ` (to do) + `ana` suffix.
    Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the second question.
तत् (tat) - that (referring to the cause of delusion) (that, it, he, she)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Refers to `vimohakāraṇam`.
जननमरणसंस्थितिषु (jananamaraṇasaṁsthitiṣu) - amidst the states of birth and death (saṃsāra) (in the states of birth and death, in the cycles of existence)
(noun)
Locative, feminine, plural of jananamaraṇasaṃsthiti
jananamaraṇasaṁsthiti - states of birth and death, cycles of existence
Compound type : tatpuruṣa (janana+maraṇa+saṃsthiti)
  • janana – birth, production
    noun (neuter)
    From root `jan` (to be born).
    Root: jan (class 4)
  • maraṇa – death, dying
    noun (neuter)
    From root `mṛ` (to die).
    Root: mṛ (class 6)
  • saṃsthiti – state, condition, existence, establishment
    noun (feminine)
    From prefix `sam` + root `sthā` (to stand).
    Prefix: sam
    Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the conditions of `saṃsāra`.
अतः (ataḥ) - therefore (therefore, hence, from this)
(indeclinable)
Note: Connects the questions with the advice.
त्वम् (tvam) - you (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Subject of the imperative verb 'bhava'.
भव (bhava) - become (be, become, exist)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
imperative
Root `bhū`, 1st conjugation, imperative mood, 2nd person singular.
Root: bhū (class 1)
Note: Commands 'you'.
खम् (kham) - space (space, ether, sky, void)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kha
kha - space, ether, sky, void, zero
Note: Used as object of comparison with `iva`.
इव (iva) - like (like, as, as it were)
(indeclinable)
Note: Particle for comparison.
अतिसमः (atisamaḥ) - utterly impartial, extremely equal (extremely equal, utterly impartial, very even)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atisama
atisama - extremely equal, very even, perfectly uniform
Compound type : avyayībhāva (ati+sama)
  • ati – over, beyond, exceedingly
    indeclinable
  • sama – equal, even, uniform, same, impartial
    adjective (masculine)
Note: Predicate adjective for 'tvam'.
सदा (sadā) - always (always, ever, constantly)
(indeclinable)
Formed from `sa` + `dā` (suffix).
Note: Adverb qualifying `upaśāntaḥ`.
उपशान्तः (upaśāntaḥ) - profoundly peaceful (profoundly peaceful, tranquil, appeased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upaśānta
upaśānta - tranquil, calm, appeased, peaceful
Past Passive Participle
From prefix `upa` + root `śam` (to be tranquil) + `kta` suffix.
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
Note: Predicate adjective for 'tvam'.