Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,61

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-61, verse-17

तस्मिन्पदे नित्यतते सर्वगे सर्वभाविते ।
शिवे सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा यथा ॥ १७ ॥
tasminpade nityatate sarvage sarvabhāvite ,
śive sarvamidaṃ protaṃ sūtre maṇigaṇā yathā 17
17. tasmin pade nityatate sarvage sarvabhāvite
śive sarvam idam protam sūtre maṇigaṇā yathā
17. idam sarvam nityatate sarvage sarvabhāvite
śive tasmin pade maṇigaṇā sūtre yathā protam
17. All this is interwoven in that eternally pervasive, all-encompassing, all-manifesting, auspicious state (Śiva), just as a multitude of gems is strung on a thread.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मिन् (tasmin) - in that (in that, on that)
  • पदे (pade) - in the state, in the abode (in the step, in the foot, in the word, in the state, in the abode)
  • नित्यतते (nityatate) - eternally pervasive (eternally extended/pervading)
  • सर्वगे (sarvage) - all-encompassing (all-pervading, omnipresent)
  • सर्वभाविते (sarvabhāvite) - all-manifesting (all-illuminating, all-manifesting, pervaded by all)
  • शिवे (śive) - in the auspicious state (Śiva) (in Shiva, in the auspicious one, in the benevolent one)
  • सर्वम् (sarvam) - all (all, everything, the whole)
  • इदम् (idam) - this (all this) (this, this here)
  • प्रोतम् (protam) - interwoven (strung, interwoven, pierced through)
  • सूत्रे (sūtre) - on a thread (on a thread, in a string)
  • मणिगणा (maṇigaṇā) - multitude of gems (multitude of gems, group of jewels)
  • यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)

Words meanings and morphology

तस्मिन् (tasmin) - in that (in that, on that)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
पदे (pade) - in the state, in the abode (in the step, in the foot, in the word, in the state, in the abode)
(noun)
Locative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, mark, state, abode, word
नित्यतते (nityatate) - eternally pervasive (eternally extended/pervading)
(adjective)
Locative, neuter, singular of nityatata
nityatata - eternally extended, perpetually pervading
Past Passive Participle
Compound of `nitya` and `tata`. `tata` is the Past Passive Participle of `√tan` (to stretch, extend).
Compound type : karmadhāraya (nitya+tata)
  • nitya – eternal, constant, perpetual
    adjective
  • tata – stretched, extended, pervaded
    adjective
    Past Passive Participle
    From root √tan
    Root: tan (class 8)
Note: Agreement with `pade`.
सर्वगे (sarvage) - all-encompassing (all-pervading, omnipresent)
(adjective)
Locative, neuter, singular of sarvaga
sarvaga - all-pervading, omnipresent, going everywhere
Derived from `sarva` + `√gam` (to go)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+ga)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • ga – going, moving
    adjective
    Suffix from √gam
    Root: gam (class 1)
Note: Agreement with `pade`.
सर्वभाविते (sarvabhāvite) - all-manifesting (all-illuminating, all-manifesting, pervaded by all)
(adjective)
Locative, neuter, singular of sarvabhāvita
sarvabhāvita - all-manifested, all-illuminated, all-produced, pervaded by all
Past Passive Participle
From `sarva` + causative of `√bhū` (to be, become), `bhāvayati` (to manifest, produce)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhāvita)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • bhāvita – manifested, produced, illuminated
    adjective
    Past Passive Participle
    From causative of √bhū
    Root: bhū (class 1)
Note: Agreement with `pade`.
शिवे (śive) - in the auspicious state (Śiva) (in Shiva, in the auspicious one, in the benevolent one)
(adjective)
Locative, neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, benevolent, prosperous; a name of Rudra-Śiva
Note: Agreement with `pade`.
सर्वम् (sarvam) - all (all, everything, the whole)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Acts as the subject.
इदम् (idam) - this (all this) (this, this here)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, the present
प्रोतम् (protam) - interwoven (strung, interwoven, pierced through)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prota
prota - strung, interwoven, pierced, threaded
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root `√ve` (to weave, string), with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: ve (class 1)
Note: Predicates the subject `sarvam idam`. Implies 'is strung'.
सूत्रे (sūtre) - on a thread (on a thread, in a string)
(noun)
Locative, neuter, singular of sūtra
sūtra - thread, string, rule, aphorism
Root: sū (class 4)
Note: Part of the simile.
मणिगणा (maṇigaṇā) - multitude of gems (multitude of gems, group of jewels)
(noun)
Nominative, masculine, plural of maṇigaṇa
maṇigaṇa - multitude of gems, group of jewels
Compound type : tatpuruṣa (maṇi+gaṇa)
  • maṇi – gem, jewel
    noun (masculine)
  • gaṇa – group, multitude, collection
    noun (masculine)
Note: Subject of the simile, 'just as gems (are strung)'.
यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)
(indeclinable)
Note: Used for comparison.