Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,61

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-61, verse-12

स्मर्तव्यं सम्यगेवेदं ज्ञानमर्थमनन्तकम् ।
कोऽहं कथमिदं जातं संसाराडम्बरं विभो ॥ १२ ॥
smartavyaṃ samyagevedaṃ jñānamarthamanantakam ,
ko'haṃ kathamidaṃ jātaṃ saṃsārāḍambaraṃ vibho 12
12. smartavyaṃ samyak eva idaṃ jñānam artham anantakam
kaḥ aham katham idaṃ jātaṃ saṃsārāḍambaram vibho
12. vibho samyak eva idaṃ artham anantakam jñānam
smartavyam kaḥ aham katham idam saṃsārāḍambaram jātam
12. This knowledge, which is meaningful and infinite, should indeed be remembered properly: 'Who am I? How did this grand display of transmigration (saṃsāra) come into being, O Lord?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्मर्तव्यं (smartavyaṁ) - should be remembered (should be remembered, to be recollected)
  • सम्यक् (samyak) - properly (properly, correctly, completely, perfectly)
  • एव (eva) - indeed (indeed, only, just, certainly)
  • इदं (idaṁ) - this (this, this here)
  • ज्ञानम् (jñānam) - knowledge (knowledge, wisdom)
  • अर्थम् (artham) - meaningful (meaningful, having purpose; purpose, meaning)
  • अनन्तकम् (anantakam) - infinite (infinite, endless, boundless)
  • कः (kaḥ) - who (who, what)
  • अहम् (aham) - I
  • कथम् (katham) - how (how, in what manner, why)
  • इदं (idaṁ) - this (this, this here)
  • जातम् (jātam) - came into being, arose (born, arisen, produced, happened)
  • संसाराडम्बरम् (saṁsārāḍambaram) - the grand display of transmigration (saṃsāra) (the pomp/show/display of saṃsāra, the illusory nature of transmigration)
  • विभो (vibho) - O Lord! (O Lord, O omnipresent one, O mighty one)

Words meanings and morphology

स्मर्तव्यं (smartavyaṁ) - should be remembered (should be remembered, to be recollected)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of smartavya
smartavya - to be remembered, worthy of remembrance
Gerundive/Future Passive Participle
Root 'smṛ' (to remember) + suffix '-tavya'.
Root: smṛ (class 1)
सम्यक् (samyak) - properly (properly, correctly, completely, perfectly)
(indeclinable)
From 'sam' (together, well) + root 'añc' (to bend, to go).
Prefix: sam
Root: añc (class 1)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
इदं (idaṁ) - this (this, this here)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
ज्ञानम् (jñānam) - knowledge (knowledge, wisdom)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding, realization
From root 'jñā' (to know) + suffix '-ana'.
Root: jñā (class 9)
अर्थम् (artham) - meaningful (meaningful, having purpose; purpose, meaning)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, wealth
अनन्तकम् (anantakam) - infinite (infinite, endless, boundless)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anantaka
anantaka - endless, infinite, boundless
Derived from 'ananta' (endless) + suffix '-ka' (diminutive/intensifying). 'ananta' is 'an' (not) + 'anta' (end).
Compound type : nañ-tatpurusha (an+anta+ka)
  • an – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix (before vowels).
  • anta – end, limit, boundary
    noun (masculine)
  • ka – diminutive/intensifying suffix
    suffix
    Suffix often added without changing meaning significantly, sometimes for emphasis or metrical reasons.
Note: Agrees with 'jñānam'.
कः (kaḥ) - who (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Subject of the implied verb 'am' (asmi).
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Predicate to 'kaḥ'.
कथम् (katham) - how (how, in what manner, why)
(indeclinable)
Note: Modifies 'jātam'.
इदं (idaṁ) - this (this, this here)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
जातम् (jātam) - came into being, arose (born, arisen, produced, happened)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened
Past Passive Participle
Root 'jan' (to be born) + suffix '-ta'.
Root: jan (class 4)
संसाराडम्बरम् (saṁsārāḍambaram) - the grand display of transmigration (saṃsāra) (the pomp/show/display of saṃsāra, the illusory nature of transmigration)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṃsārāḍambara
saṁsārāḍambara - the pomp/show/display of saṃsāra, the illusory nature of transmigration
Sandhi 'saṃsāra' + 'āḍambara' = 'saṃsārāḍambara'.
Compound type : tatpurusha (saṃsāra+āḍambara)
  • saṃsāra – transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
    noun (masculine)
    From 'sam' (together) + root 'sṛ' (to flow, to run).
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • āḍambara – pomp, display, splendor, fuss, swelling
    noun (masculine)
    From 'ā' (towards) + root 'ḍam' (to sound).
    Prefix: ā
    Root: ḍam (class 1)
Note: Subject of 'jātam'.
विभो (vibho) - O Lord! (O Lord, O omnipresent one, O mighty one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - omnipresent, pervading, mighty, Lord, master
From 'vi' (apart) + root 'bhū' (to be).
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)