योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-41, verse-11
एतद्विचित्ररूपाभिर्युक्तिभिर्बहुशः पुनः ।
विस्तरेणैव वक्तव्यं सिद्धान्तावसरेऽनघ ॥ ११ ॥
विस्तरेणैव वक्तव्यं सिद्धान्तावसरेऽनघ ॥ ११ ॥
etadvicitrarūpābhiryuktibhirbahuśaḥ punaḥ ,
vistareṇaiva vaktavyaṃ siddhāntāvasare'nagha 11
vistareṇaiva vaktavyaṃ siddhāntāvasare'nagha 11
11.
etat vicitrarūpābhiḥ yuktibhiḥ bahuśaḥ punaḥ
vistareṇa eva vaktavyam siddhānta-avasare anagha
vistareṇa eva vaktavyam siddhānta-avasare anagha
11.
anagha etat vicitrarūpābhiḥ yuktibhiḥ bahuśaḥ
punaḥ siddhānta-avasare vistareṇa eva vaktavyam
punaḥ siddhānta-avasare vistareṇa eva vaktavyam
11.
O sinless one (anagha), this [matter] must be explained repeatedly, and indeed extensively, through arguments of various forms, at the occasion of the conclusive doctrine (siddhānta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (truth/matter) (this, this matter)
- विचित्ररूपाभिः (vicitrarūpābhiḥ) - with various forms (by various forms, with manifold appearances)
- युक्तिभिः (yuktibhiḥ) - by arguments (by arguments, by reasons, by logic)
- बहुशः (bahuśaḥ) - repeatedly (in many ways, repeatedly, frequently)
- पुनः (punaḥ) - again (again, moreover, but)
- विस्तरेण (vistareṇa) - in detail (in detail, extensively)
- एव (eva) - indeed, thoroughly (indeed, only, just)
- वक्तव्यम् (vaktavyam) - must be explained (should be said, to be explained)
- सिद्धान्त-अवसरे (siddhānta-avasare) - at the time of establishing the doctrine (siddhānta) (at the time of final doctrine, on the occasion of conclusion)
- अनघ (anagha) - O sinless one! (sinless one, faultless)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (truth/matter) (this, this matter)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the nature of Brahman discussed in previous verses.
विचित्ररूपाभिः (vicitrarūpābhiḥ) - with various forms (by various forms, with manifold appearances)
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of vicitrarūpa
vicitrarūpa - of various forms, manifold, wonderful in appearance
Compound type : bahuvrihi (vicitra+rūpa)
- vicitra – various, diverse, wonderful
adjective (masculine) - rūpa – form, appearance, nature
noun (neuter)
Note: Agrees with 'yuktibhiḥ'.
युक्तिभिः (yuktibhiḥ) - by arguments (by arguments, by reasons, by logic)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of yukti
yukti - connection, application, argument, reasoning, proper method
बहुशः (bahuśaḥ) - repeatedly (in many ways, repeatedly, frequently)
(indeclinable)
Adverbial suffix -śaḥ
पुनः (punaḥ) - again (again, moreover, but)
(indeclinable)
विस्तरेण (vistareṇa) - in detail (in detail, extensively)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vistara
vistara - extent, expansion, detail, elaboration
Note: Used adverbially.
एव (eva) - indeed, thoroughly (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the detail.
वक्तव्यम् (vaktavyam) - must be explained (should be said, to be explained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vaktavya
vaktavya - to be spoken, to be said, to be explained
Gerundive
Potential Passive Participle formed from root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Implies 'it is to be explained'.
सिद्धान्त-अवसरे (siddhānta-avasare) - at the time of establishing the doctrine (siddhānta) (at the time of final doctrine, on the occasion of conclusion)
(noun)
Locative, masculine, singular of siddhānta-avasara
siddhānta-avasara - occasion for doctrine, time for conclusion
Compound type : tatpurusha (siddhānta+avasara)
- siddhānta – established conclusion, doctrine, dogma, axiom
noun (masculine) - avasara – opportunity, occasion, time, interval
noun (masculine)
अनघ (anagha) - O sinless one! (sinless one, faultless)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : bahuvrihi (a+agha)
- a – not, un-
indeclinable - agha – sin, evil, misfortune
noun (neuter)