योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-105, verse-6
कोऽयं प्रदेशः कस्येयं सभेति स नृपः शनैः ।
दध्वान मज्जदम्भोजकोशस्थ इव षट्पदः ॥ ६ ॥
दध्वान मज्जदम्भोजकोशस्थ इव षट्पदः ॥ ६ ॥
ko'yaṃ pradeśaḥ kasyeyaṃ sabheti sa nṛpaḥ śanaiḥ ,
dadhvāna majjadambhojakośastha iva ṣaṭpadaḥ 6
dadhvāna majjadambhojakośastha iva ṣaṭpadaḥ 6
6.
kaḥ ayam pradeśaḥ kasya iyam sabhā iti saḥ nṛpaḥ
śanaiḥ dadhvāna majjadambhojakośasthaḥ iva ṣaṭpadaḥ
śanaiḥ dadhvāna majjadambhojakośasthaḥ iva ṣaṭpadaḥ
6.
saḥ nṛpaḥ śanaiḥ kaḥ ayam pradeśaḥ kasya iyam sabhā
iti majjadambhojakośasthaḥ ṣaṭpadaḥ iva dadhvāna
iti majjadambhojakośasthaḥ ṣaṭpadaḥ iva dadhvāna
6.
'What is this place? Whose assembly is this?' – thus, that king slowly murmured, like a bee (ṣaṭpada) dwelling in the calyx of a sinking lotus (ambhoja).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - what (who, what)
- अयम् (ayam) - this (this, this one)
- प्रदेशः (pradeśaḥ) - place (place, region, country)
- कस्य (kasya) - whose (whose, of whom, of what)
- इयम् (iyam) - this (this, this one)
- सभा (sabhā) - assembly (assembly, meeting hall, court)
- इति (iti) - thus (marking direct speech) (thus, in this manner (marks a quotation))
- सः (saḥ) - that (king) (that, he)
- नृपः (nṛpaḥ) - the king (king, ruler)
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gently (slowly, gently, gradually)
- दध्वान (dadhvāna) - he murmured (he hummed, he sounded, he spoke softly)
- मज्जदम्भोजकोशस्थः (majjadambhojakośasthaḥ) - dwelling in the calyx of a sinking lotus (one standing/dwelling in the calyx of a sinking lotus)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- षट्पदः (ṣaṭpadaḥ) - a bee (a bee (lit. six-footed))
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - what (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
Note: Used in an interrogative sense.
अयम् (ayam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Qualifies 'pradeśaḥ'.
प्रदेशः (pradeśaḥ) - place (place, region, country)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pradeśa
pradeśa - a place, region, country, locality
from pra- + diś (to point)
Prefix: pra
Root: diś (class 6)
कस्य (kasya) - whose (whose, of whom, of what)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
Note: Genitive case expressing possession.
इयम् (iyam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Qualifies 'sabhā'.
सभा (sabhā) - assembly (assembly, meeting hall, court)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sabhā
sabhā - an assembly, a meeting hall, a court, a council
Note: Subject of the second question.
इति (iti) - thus (marking direct speech) (thus, in this manner (marks a quotation))
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (king) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपः (nṛpaḥ) - the king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
compound of nṛ (man) and pa (protector)
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, preserver, drinking
adjective (masculine)
from pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Subject of 'dadhvāna'.
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gently (slowly, gently, gradually)
(indeclinable)
Adverbial use of instrumental plural of an unused noun 'śana'.
Note: Modifies 'dadhvāna'.
दध्वान (dadhvāna) - he murmured (he hummed, he sounded, he spoke softly)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dhvan
perfect tense (Lit)
3rd person singular, active voice, perfect tense. The form 'dadhvāna' is standard for 'dhvan'.
Root: dhvan (class 1)
मज्जदम्भोजकोशस्थः (majjadambhojakośasthaḥ) - dwelling in the calyx of a sinking lotus (one standing/dwelling in the calyx of a sinking lotus)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of majjadambhojakośastha
majjadambhojakośastha - situated within the calyx of a submerging or sinking lotus
Bahuvrīhi compound: majjat (sinking, present active participle) + ambhojakośa (lotus calyx) + stha (standing)
Compound type : bahuvrīhi (majjat+ambhojakośa+stha)
- majjat – sinking, submerging, drowning
adjective (masculine)
Present Active Participle
from majj (to sink)
Root: majj (class 1) - ambhojakośa – lotus calyx, inner part of a lotus flower
noun (masculine)
compound of ambhoja (lotus) and kośa (sheath, calyx) - stha – standing, staying, situated in
adjective (masculine)
from sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
षट्पदः (ṣaṭpadaḥ) - a bee (a bee (lit. six-footed))
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṣaṭpada
ṣaṭpada - six-footed; a bee
compound of ṣaṭ (six) and pada (foot)
Compound type : bahuvrīhi (ṣaṭ+pada)
- ṣaṭ – six
numeral - pada – foot, step, word, ray
noun (neuter)