योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-105, verse-20
ऐन्द्रजालिकमालोक्य प्रोवाचाथ हसन्निव ।
बभुं हिंसात्मकं दृष्ट्वा सर्परूपीव तक्षकः ॥ २० ॥
बभुं हिंसात्मकं दृष्ट्वा सर्परूपीव तक्षकः ॥ २० ॥
aindrajālikamālokya provācātha hasanniva ,
babhuṃ hiṃsātmakaṃ dṛṣṭvā sarparūpīva takṣakaḥ 20
babhuṃ hiṃsātmakaṃ dṛṣṭvā sarparūpīva takṣakaḥ 20
20.
aindrajālikam ālokya provāca atha hasan iva
babhum hiṃsātmakam dṛṣṭvā sarparūpī iva takṣakaḥ
babhum hiṃsātmakam dṛṣṭvā sarparūpī iva takṣakaḥ
20.
atha aindrajālikam ālokya hasan iva provāca
hiṃsātmakam babhum dṛṣṭvā sarparūpī takṣakaḥ iva
hiṃsātmakam babhum dṛṣṭvā sarparūpī takṣakaḥ iva
20.
Then, upon seeing the magician, he spoke as if smiling. He was like Takṣaka, in his serpent form, upon seeing a violent ape.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऐन्द्रजालिकम् (aindrajālikam) - the magician (magician, conjurer, illusionist)
- आलोक्य (ālokya) - upon seeing (having seen, having perceived, after seeing)
- प्रोवाच (provāca) - he spoke (he said, he spoke)
- अथ (atha) - then, thereupon (then, now, thereupon, therefore)
- हसन् (hasan) - smiling (laughing, smiling)
- इव (iva) - as if (like, as if, as it were)
- बभुम् (babhum) - ape (ape, monkey, reddish-brown (as adjective))
- हिंसात्मकम् (hiṁsātmakam) - violent, destructive (violent, destructive, cruel, having a nature of harm)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen, after seeing)
- सर्परूपी (sarparūpī) - in serpent form (having the form of a serpent, serpent-shaped)
- इव (iva) - as if (like, as if, as it were)
- तक्षकः (takṣakaḥ) - Takṣaka (Takṣaka (a king of serpents/Nāgas))
Words meanings and morphology
ऐन्द्रजालिकम् (aindrajālikam) - the magician (magician, conjurer, illusionist)
(noun)
Accusative, masculine, singular of aindrajālika
aindrajālika - magician, conjurer, one skilled in illusion (indrajāla)
Derived from 'indrajāla' (Indra's net, illusion) with the suffix '-ika'.
Note: Object of 'ālokya'.
आलोक्य (ālokya) - upon seeing (having seen, having perceived, after seeing)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form from root 'lok' (to see) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
प्रोवाच (provāca) - he spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of provāca
perfect tense
Root 'vac' (class 2) with prefix 'pra', perfect active 3rd person singular.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, thereupon (then, now, thereupon, therefore)
(indeclinable)
हसन् (hasan) - smiling (laughing, smiling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hasat
hasat - laughing, smiling
Present Active Participle
Derived from root 'has' (to laugh, to smile), masculine nominative singular.
Root: has (class 1)
Note: Qualifies the implied subject of 'provāca'.
इव (iva) - as if (like, as if, as it were)
(indeclinable)
बभुम् (babhum) - ape (ape, monkey, reddish-brown (as adjective))
(noun)
Accusative, masculine, singular of babhu
babhu - ape, monkey; reddish-brown (as adj.)
Note: Object of 'dṛṣṭvā' in the simile.
हिंसात्मकम् (hiṁsātmakam) - violent, destructive (violent, destructive, cruel, having a nature of harm)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hiṃsātmaka
hiṁsātmaka - violent, destructive, cruel, having harm as its nature (ātman)
Compound of 'hiṃsā' (harm, violence) and 'ātmaka' (having the nature of).
Compound type : tatpurusha (hiṃsā+ātmaka)
- hiṃsā – harm, injury, violence
noun (feminine)
Derived from root 'hiṃs' (to injure).
Root: hiṃs (class 1) - ātmaka – having the nature of, consisting of, characterized by
adjective (masculine)
Derived from 'ātman' (self, nature).
Note: Qualifies 'babhum'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen, after seeing)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form from root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
सर्परूपी (sarparūpī) - in serpent form (having the form of a serpent, serpent-shaped)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarparūpin
sarparūpin - having the form of a serpent, serpent-shaped
Compound of 'sarpa' (serpent) and 'rūpin' (having form). Masculine nominative singular.
Compound type : bahuvrihi (sarpa+rūpin)
- sarpa – serpent, snake
noun (masculine)
Derived from root 'sṛp' (to creep).
Root: sṛp (class 1) - rūpin – having form, beautiful, having the nature of
adjective (masculine)
Derived from 'rūpa' (form) with suffix '-in'.
Note: Qualifies 'takṣakaḥ'.
इव (iva) - as if (like, as if, as it were)
(indeclinable)
तक्षकः (takṣakaḥ) - Takṣaka (Takṣaka (a king of serpents/Nāgas))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of takṣaka
takṣaka - Takṣaka (a celebrated king of serpents, son of Kadrū and Kaśyapa, known for his fierceness)
Note: Subject of the simile, indicating the speaker's intense reaction.