योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-5, verse-5
द्वौ हुडाविव युध्येते पुरुषार्थौ समासमौ ।
प्राक्तनश्चैहिकश्चैव शाम्यत्यत्राल्पवीर्यवान् ॥ ५ ॥
प्राक्तनश्चैहिकश्चैव शाम्यत्यत्राल्पवीर्यवान् ॥ ५ ॥
dvau huḍāviva yudhyete puruṣārthau samāsamau ,
prāktanaścaihikaścaiva śāmyatyatrālpavīryavān 5
prāktanaścaihikaścaiva śāmyatyatrālpavīryavān 5
5.
dvau huḍau iva yudhyete puruṣārthau samāsamau
prāktanaḥ ca aihikaḥ ca eva śāmyati atra alpavīryavān
prāktanaḥ ca aihikaḥ ca eva śāmyati atra alpavīryavān
5.
dvau puruṣārthau huḍau iva samāsamau yudhyete.
atra,
prāktanaḥ ca aihikaḥ ca eva,
alpavīryavān śāmyati.
atra,
prāktanaḥ ca aihikaḥ ca eva,
alpavīryavān śāmyati.
5.
Two types of human effort (puruṣa) contend like rams, some being equal, others unequal in strength. In this struggle, the weaker one, whether it stems from a past life or the current life, is overcome.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वौ (dvau) - two
- हुडौ (huḍau) - two rams
- इव (iva) - like, as, as if
- युध्येते (yudhyete) - they (two) fight, contend
- पुरुषार्थौ (puruṣārthau) - two human efforts, two human aims
- समासमौ (samāsamau) - equal and unequal, uneven, disparate
- प्राक्तनः (prāktanaḥ) - refers to the influence of past actions or karma (that which is from a former time/past, ancient, fate, destiny)
- च (ca) - and, also
- ऐहिकः (aihikaḥ) - refers to current life's effort or circumstances (that which is of this world/life, mundane, present)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, only, truly
- शाम्यति (śāmyati) - becomes quiet, subsides, is overcome, ceases
- अत्र (atra) - here, in this matter, in this case
- अल्पवीर्यवान् (alpavīryavān) - the one with little strength, the weaker one
Words meanings and morphology
द्वौ (dvau) - two
(numeral)
हुडौ (huḍau) - two rams
(noun)
Nominative, masculine, dual of huḍa
huḍa - ram, sheep
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
युध्येते (yudhyete) - they (two) fight, contend
(verb)
3rd person , dual, middle, present (laṭ) of yudh
Present Tense, Ātmanepada, 3rd Person, Dual
Root yudh (class 4) takes ya suffix.
Root: yudh (class 4)
पुरुषार्थौ (puruṣārthau) - two human efforts, two human aims
(noun)
Nominative, masculine, dual of puruṣārtha
puruṣārtha - human aim, human effort, object of human pursuit
Compound.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (puruṣa+artha)
- puruṣa – man, human being, person, soul, cosmic person
noun (masculine)
Root: pṛ (class 3) - artha – meaning, purpose, wealth, object, gain, advantage
noun (masculine)
Derived from root ṛ (to go, to move).
Root: ṛ (class 3)
समासमौ (samāsamau) - equal and unequal, uneven, disparate
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samāsama
samāsama - equal and unequal, uneven, disparate
Compound.
Compound type : dvandva (sama+asama)
- sama – equal, same, uniform, balanced
adjective (masculine) - asama – unequal, uneven, incomparable
adjective (masculine)
Nañ-tatpuruṣa compound of na and sama.
Note: Qualifies puruṣārthau.
प्राक्तनः (prāktanaḥ) - refers to the influence of past actions or karma (that which is from a former time/past, ancient, fate, destiny)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāktana
prāktana - ancient, former, of a previous time, relating to past karma
Derived from prāk (before) + tana (suffix indicating 'belonging to a time').
Note: Acts as a substantive (the past effort).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ऐहिकः (aihikaḥ) - refers to current life's effort or circumstances (that which is of this world/life, mundane, present)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aihika
aihika - relating to this world, mundane, of this life, present
Derived from iha (here, in this world) + ṭhak suffix.
Note: Acts as a substantive (the present effort).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only, truly
(indeclinable)
शाम्यति (śāmyati) - becomes quiet, subsides, is overcome, ceases
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śam
Present Tense, Parasmaipada, 3rd Person, Singular
Root śam (class 4).
Root: śam (class 4)
अत्र (atra) - here, in this matter, in this case
(indeclinable)
Locative adverb.
अल्पवीर्यवान् (alpavīryavān) - the one with little strength, the weaker one
(adjective)
Nominative, masculine, singular of alpavīryavat
alpavīryavat - having little strength, weak, feeble
Bahuvrīhi compound with vat suffix (possessive).
Compound type : bahuvrīhi (alpa+vīrya)
- alpa – little, small, few, insignificant
adjective (masculine) - vīrya – strength, power, energy, vigor, heroism
noun (neuter)
Derived from root vīr (to be strong).
Root: vīr
Note: Acts as a substantive (the one possessing little strength).