योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-5, verse-32
वाल्मीकिरुवाच ।
इत्युक्तवत्यथ मुनौ दिवसो जगाम सायंतनाय विधयेऽस्तमिनो जगाम ।
स्नातुं सभा कृतनमस्करणा जगाम श्यामाक्षये रविकरेण सहाजगाम ॥ ३२ ॥
इत्युक्तवत्यथ मुनौ दिवसो जगाम सायंतनाय विधयेऽस्तमिनो जगाम ।
स्नातुं सभा कृतनमस्करणा जगाम श्यामाक्षये रविकरेण सहाजगाम ॥ ३२ ॥
vālmīkiruvāca ,
ityuktavatyatha munau divaso jagāma sāyaṃtanāya vidhaye'stamino jagāma ,
snātuṃ sabhā kṛtanamaskaraṇā jagāma śyāmākṣaye ravikareṇa sahājagāma 32
ityuktavatyatha munau divaso jagāma sāyaṃtanāya vidhaye'stamino jagāma ,
snātuṃ sabhā kṛtanamaskaraṇā jagāma śyāmākṣaye ravikareṇa sahājagāma 32
32.
vālmīkiḥ uvāca iti uktavati atha munau
divasaḥ jagāma sāyaṃtanāya vidhaye astaminaḥ
jagāma snātuṃ sabhā kṛtanamaskaraṇā
jagāma śyāmākṣaye ravikareṇa saha ājagāma
divasaḥ jagāma sāyaṃtanāya vidhaye astaminaḥ
jagāma snātuṃ sabhā kṛtanamaskaraṇā
jagāma śyāmākṣaye ravikareṇa saha ājagāma
32.
vālmīkiḥ uvāca.
atha munau iti uktavati,
divasaḥ sāyaṃtanāya vidhaye jagāma,
astaminaḥ jagāma.
sabhā kṛtanamaskaraṇā snātuṃ jagāma,
śyāmākṣaye ravikareṇa saha ājagāma
atha munau iti uktavati,
divasaḥ sāyaṃtanāya vidhaye jagāma,
astaminaḥ jagāma.
sabhā kṛtanamaskaraṇā snātuṃ jagāma,
śyāmākṣaye ravikareṇa saha ājagāma
32.
Vālmīki said: "Thus, after the sage had spoken, the day passed, and the sun set for the evening ritual. The assembly, having performed their salutations, then went to bathe, and at the decline of night (dawn), it returned along with the sun's rays."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वाल्मीकिः (vālmīkiḥ) - The sage Vālmīki. (Vālmīki)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - Introduces a quote. (thus, so, in this manner)
- उक्तवति (uktavati) - (when) the sage had spoken, in a locative absolute construction. (having spoken, in the one who has spoken)
- अथ (atha) - then, next, now
- मुनौ (munau) - (when) the sage (had spoken), referring to Vālmīki in a locative absolute construction. (in the sage, on the sage)
- दिवसः (divasaḥ) - The daylight period. (day)
- जगाम (jagāma) - The day passed, or went by. (went, passed)
- सायंतनाय (sāyaṁtanāya) - For the evening ritual. (for the evening, relating to the evening)
- विधये (vidhaye) - For the evening ritual or duty. (for the rule, for the rite, for the procedure)
- अस्तमिनः (astaminaḥ) - The sun that has set or is setting. (having set, setting (sun))
- जगाम (jagāma) - The sun (implied) set. (went, set)
- स्नातुं (snātuṁ) - to bathe, for bathing
- सभा (sabhā) - The assembled people, or the assembly hall. (assembly, gathering, council)
- कृतनमस्करणा (kṛtanamaskaraṇā) - The assembly, having offered salutations. (having performed salutations)
- जगाम (jagāma) - The assembly went. (went)
- श्यामाक्षये (śyāmākṣaye) - At dawn, when the night is ending. (at the decline of darkness/night)
- रविकरेण (ravikareṇa) - by the sun's rays, with the sun's rays
- सह (saha) - with, along with
- आजगाम (ājagāma) - The assembly came back, or arrived. (came, arrived)
Words meanings and morphology
वाल्मीकिः (vālmīkiḥ) - The sage Vālmīki. (Vālmīki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vālmīki
vālmīki - the sage Vālmīki, author of the Rāmāyaṇa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense form
Irregular perfect tense form (liṭ).
Root: vac (class 2)
इति (iti) - Introduces a quote. (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्तवति (uktavati) - (when) the sage had spoken, in a locative absolute construction. (having spoken, in the one who has spoken)
(participle)
Locative, masculine, singular of uktavat
uktavat - having spoken, one who has spoken
past active participle
From root √vac (to speak) + suffix -tavat.
Root: vac (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction with 'munau'.
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
मुनौ (munau) - (when) the sage (had spoken), referring to Vālmīki in a locative absolute construction. (in the sage, on the sage)
(noun)
Locative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, holy man
Root: man
Note: Used in a locative absolute construction with 'uktavati'.
दिवसः (divasaḥ) - The daylight period. (day)
(noun)
Nominative, masculine, singular of divasa
divasa - day, daytime
जगाम (jagāma) - The day passed, or went by. (went, passed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
perfect tense form
Reduplicated perfect (liṭ) from root √gam.
Root: gam (class 1)
सायंतनाय (sāyaṁtanāya) - For the evening ritual. (for the evening, relating to the evening)
(adjective)
Dative, masculine, singular of sāyaṃtana
sāyaṁtana - relating to the evening, evening
Derived from sāyaṃ (evening) + tana (suffix indicating belonging to that time).
विधये (vidhaye) - For the evening ritual or duty. (for the rule, for the rite, for the procedure)
(noun)
Dative, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, ordinance, method, rite, duty
From √dhā (to place, put) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
अस्तमिनः (astaminaḥ) - The sun that has set or is setting. (having set, setting (sun))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astamin
astamin - setting, gone to rest (especially of the sun)
From asta (setting) + √i (to go) + suffix -in.
Root: i (class 2)
जगाम (jagāma) - The sun (implied) set. (went, set)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
perfect tense form
Reduplicated perfect (liṭ) from root √gam.
Root: gam (class 1)
स्नातुं (snātuṁ) - to bathe, for bathing
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root √snā with suffix -tum.
Root: snā (class 2)
Note: Functions adverbially.
सभा (sabhā) - The assembled people, or the assembly hall. (assembly, gathering, council)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, gathering, council, court
Prefix: sa
Root: bhā
कृतनमस्करणा (kṛtanamaskaraṇā) - The assembly, having offered salutations. (having performed salutations)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛtanamaskaraṇa
kṛtanamaskaraṇa - one who has performed salutation
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+namaskaraṇa)
- kṛta – done, made, performed
participle (neuter)
past passive participle
From root √kṛ (to do, make) + suffix -ta.
Root: kṛ (class 8) - namaskaraṇa – salutation, act of bowing
noun (neuter)
From namas (bow) + karaṇa (making).
Prefix: namas
Root: kṛ (class 8)
जगाम (jagāma) - The assembly went. (went)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
perfect tense form
Reduplicated perfect (liṭ) from root √gam.
Root: gam (class 1)
श्यामाक्षये (śyāmākṣaye) - At dawn, when the night is ending. (at the decline of darkness/night)
(noun)
Locative, masculine, singular of śyāmākṣaya
śyāmākṣaya - decline of night, dawn
Tatpurusha compound: śyāmā (night) + kṣaya (decline).
Compound type : tatpuruṣa (śyāmā+kṣaya)
- śyāmā – night, darkness
noun (feminine) - kṣaya – decline, end, destruction
noun (masculine)
From root √kṣi (to wane, perish).
Root: kṣi (class 5)
रविकरेण (ravikareṇa) - by the sun's rays, with the sun's rays
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ravikara
ravikara - sun's ray, sunbeam
Tatpurusha compound: ravi (sun) + kara (hand, ray).
Compound type : tatpuruṣa (ravi+kara)
- ravi – sun
noun (masculine) - kara – hand, ray, tax
noun (masculine)
From root √kṛ (to make, do).
Root: kṛ (class 8)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
आजगाम (ājagāma) - The assembly came back, or arrived. (came, arrived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āgam
perfect tense form
Perfect tense (liṭ) of root √gam with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)