योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-5, verse-21
तस्मात्पुरुषयत्नेन विवेकं पूर्वमाश्रयेत् ।
आत्मज्ञानमहार्थानि शास्त्राणि प्रविचारयेत् ॥ २१ ॥
आत्मज्ञानमहार्थानि शास्त्राणि प्रविचारयेत् ॥ २१ ॥
tasmātpuruṣayatnena vivekaṃ pūrvamāśrayet ,
ātmajñānamahārthāni śāstrāṇi pravicārayet 21
ātmajñānamahārthāni śāstrāṇi pravicārayet 21
21.
tasmāt puruṣayatnena vivekam pūrvam āśrayet
ātmajñānamahārthāni śāstrāṇi pravicārayet
ātmajñānamahārthāni śāstrāṇi pravicārayet
21.
tasmāt puruṣayatnena pūrvam vivekam āśrayet.
ātmajñānamahārthāni śāstrāṇi pravicārayet.
ātmajñānamahārthāni śāstrāṇi pravicārayet.
21.
Therefore, one should first resort to discrimination, employing human effort (puruṣayatna). One should also thoroughly reflect upon the scriptures whose profound purpose is knowledge of the self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
- पुरुषयत्नेन (puruṣayatnena) - by human effort, by personal endeavor
- विवेकम् (vivekam) - discrimination, discernment, judgment
- पूर्वम् (pūrvam) - first, formerly, before
- आश्रयेत् (āśrayet) - one should resort to, take refuge in, adopt
- आत्मज्ञानमहार्थानि (ātmajñānamahārthāni) - those whose great purpose/meaning is self-knowledge (ātman)
- शास्त्राणि (śāstrāṇi) - scriptures, treatises, sciences, rules
- प्रविचारयेत् (pravicārayet) - one should thoroughly consider, examine, reflect upon
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(indeclinable)
Demonstrative pronoun
Note: Used here as an adverb meaning 'therefore'.
पुरुषयत्नेन (puruṣayatnena) - by human effort, by personal endeavor
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (puruṣa+yatna)
- puruṣa – person, man, the supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - yatna – effort, exertion, endeavor
noun (masculine)
Root: yat (class 1)
विवेकम् (vivekam) - discrimination, discernment, judgment
(noun)
Accusative, masculine, singular of viveka
viveka - discrimination, discernment, judgment, distinction
Derived from root vic (to distinguish) with prefix vi
Prefix: vi
Root: vic (class 7)
पूर्वम् (pūrvam) - first, formerly, before
(indeclinable)
Note: Used here adverbially.
आश्रयेत् (āśrayet) - one should resort to, take refuge in, adopt
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of āśri
Root śri (to lean on) with prefix ā
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
आत्मज्ञानमहार्थानि (ātmajñānamahārthāni) - those whose great purpose/meaning is self-knowledge (ātman)
(compound adjective)
Compound type : bahuvrīhi (ātman+jñāna+mahat+artha)
- ātman – self, soul, spirit, the ultimate reality (ātman)
noun (masculine) - jñāna – knowledge, wisdom
noun (neuter)
Derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9) - mahat – great, large, important
adjective (neuter) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
शास्त्राणि (śāstrāṇi) - scriptures, treatises, sciences, rules
(noun)
Nominative, neuter, plural of śāstra
śāstra - scripture, treatise, scientific or religious text, rule, instruction
Derived from root śās (to teach, instruct)
Root: śās (class 2)
प्रविचारयेत् (pravicārayet) - one should thoroughly consider, examine, reflect upon
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pravicāray
causative
Derived from root car (to move, wander) with prefixes pra and vi, in causative form.
Prefixes: pra+vi
Root: car (class 1)