योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-30, verse-18
आत्मवत्तृणवच्चेदं सकलं कलयञ्जनः ।
कथमुत्तमतामेति मनोमन्मथमस्पृशन् ॥ १८ ॥
कथमुत्तमतामेति मनोमन्मथमस्पृशन् ॥ १८ ॥
ātmavattṛṇavaccedaṃ sakalaṃ kalayañjanaḥ ,
kathamuttamatāmeti manomanmathamaspṛśan 18
kathamuttamatāmeti manomanmathamaspṛśan 18
18.
ātmavat tṛṇavat ca idam sakalam kalayan janaḥ
katham uttamatām eti manomanmatham aspṛśan
katham uttamatām eti manomanmatham aspṛśan
18.
janaḥ,
idam sakalam ātmavat ca tṛṇavat kalayan,
manomanmatham aspṛśan,
katham uttamatām eti?
idam sakalam ātmavat ca tṛṇavat kalayan,
manomanmatham aspṛśan,
katham uttamatām eti?
18.
How does a person, who regards all of this (the world) as being like the (universal) self (ātman) and as insignificant as a blade of grass, and who remains untouched by the mind's (manas) passions, attain supreme excellence?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मवत् (ātmavat) - like the self (ātman), pertaining to the self
- तृणवत् (tṛṇavat) - like grass, insignificant as grass
- च (ca) - and, also
- इदम् (idam) - this (phenomenal world) (this, this world, this here)
- सकलम् (sakalam) - all, entire, whole
- कलयन् (kalayan) - considering, perceiving, knowing, counting
- जनः (janaḥ) - a person, man, people
- कथम् (katham) - how, in what manner
- उत्तमताम् (uttamatām) - excellence, supremacy, highest state
- एति (eti) - he/she/it goes, attains, reaches
- मनोमन्मथम् (manomanmatham) - the Cupid of the mind, mental desire/agitation
- अस्पृशन् (aspṛśan) - not touching, not affecting, not stirring
Words meanings and morphology
आत्मवत् (ātmavat) - like the self (ātman), pertaining to the self
(indeclinable)
From ātman with suffix vat (like).
Note: Used adverbially.
तृणवत् (tṛṇavat) - like grass, insignificant as grass
(indeclinable)
From tṛṇa (grass) with suffix vat (like).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (phenomenal world) (this, this world, this here)
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Used as object of kalayan.
सकलम् (sakalam) - all, entire, whole
(adjective)
neuter, singular of sakala
sakala - all, entire, whole, complete
From sa (with) + kalā (part). 'With all parts'.
Note: Used as object of kalayan.
कलयन् (kalayan) - considering, perceiving, knowing, counting
(participle)
Nominative, masculine, singular of kalayat
kalayat - considering, perceiving, knowing, counting
Present Active Participle
From root √kal (class 10 causative, or class 1).
Root: √kal (class 1)
Note: Agrees with janaḥ.
जनः (janaḥ) - a person, man, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - a person, man, creature, people
From √jan (to be born).
Root: √jan (class 4)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
उत्तमताम् (uttamatām) - excellence, supremacy, highest state
(noun)
Accusative, feminine, singular of uttamatā
uttamatā - excellence, supremacy, highest state
From uttama (highest, best) with tā suffix.
Note: Object of eti.
एति (eti) - he/she/it goes, attains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
From root √i (class 2).
Root: √i (class 2)
मनोमन्मथम् (manomanmatham) - the Cupid of the mind, mental desire/agitation
(noun)
Accusative, masculine, singular of manomanmatha
manomanmatha - the Cupid of the mind, mental desire, mind's agitation
Compound. manas (mind) + manmatha (Cupid, passion).
Compound type : tatpurusha (manas+manmatha)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - manmatha – Cupid, god of love, desire, passion
noun (masculine)
Note: Object of aspṛśan.
अस्पृशन् (aspṛśan) - not touching, not affecting, not stirring
(participle)
Nominative, masculine, singular of aspṛśat
aspṛśat - not touching, not affecting, not stirring
Present Active Participle, negative
From a- (negation) + root √spṛś (class 6) 'to touch'.
Root: √spṛś (class 6)