योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-30, verse-17
संसार एव निवहे जनो व्यवहरन्नपि ।
न बन्धं कथमाप्नोति पद्मपत्रे पयो यथा ॥ १७ ॥
न बन्धं कथमाप्नोति पद्मपत्रे पयो यथा ॥ १७ ॥
saṃsāra eva nivahe jano vyavaharannapi ,
na bandhaṃ kathamāpnoti padmapatre payo yathā 17
na bandhaṃ kathamāpnoti padmapatre payo yathā 17
17.
saṃsāre eva nivahe janaḥ vyavaharan api na
bandham katham āpnoti padmapatre payaḥ yathā
bandham katham āpnoti padmapatre payaḥ yathā
17.
janaḥ saṃsāre eva nivahe vyavaharan api bandham na katham āpnoti,
yathā padmapatre payaḥ
yathā padmapatre payaḥ
17.
How is it that a person, even while fully engaged in the ongoing flow of worldly existence (saṃsāra), does not incur bondage, just as water does not adhere to a lotus leaf?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संसारे (saṁsāre) - in the cycle of transmigration, in worldly existence (saṃsāra)
- एव (eva) - indeed, only, certainly, merely
- निवहे (nivahe) - in the ongoing flow (of worldly existence) (in the current, in the stream, in the mass/multitude)
- जनः (janaḥ) - a person, man, people
- व्यवहरन् (vyavaharan) - acting, dealing, engaging, transacting
- अपि (api) - even, also, though, in spite of
- न (na) - not, no
- बन्धम् (bandham) - bondage, tie, fetter
- कथम् (katham) - how, in what manner
- आप्नोति (āpnoti) - he/she/it attains, obtains, reaches
- पद्मपत्रे (padmapatre) - on a lotus leaf
- पयः (payaḥ) - water, milk
- यथा (yathā) - just as, as, according to
Words meanings and morphology
संसारे (saṁsāre) - in the cycle of transmigration, in worldly existence (saṃsāra)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
From sam-√sṛ (to wander through).
Prefix: sam
Root: √sṛ (class 1)
एव (eva) - indeed, only, certainly, merely
(indeclinable)
निवहे (nivahe) - in the ongoing flow (of worldly existence) (in the current, in the stream, in the mass/multitude)
(noun)
Locative, masculine, singular of nivaha
nivaha - stream, current, flow, multitude, heap, collection
From ni-√vah (to carry, to flow).
Prefix: ni
Root: √vah (class 1)
जनः (janaḥ) - a person, man, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - a person, man, creature, people
From √jan (to be born).
Root: √jan (class 4)
व्यवहरन् (vyavaharan) - acting, dealing, engaging, transacting
(participle)
Nominative, masculine, singular of vyavaharat
vyavaharat - acting, engaging in, dealing with
Present Active Participle
From vi-ava-√hṛ (to deal, to act).
Prefixes: vi+ava
Root: √hṛ (class 1)
Note: Agrees with janaḥ.
अपि (api) - even, also, though, in spite of
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
बन्धम् (bandham) - bondage, tie, fetter
(noun)
Accusative, masculine, singular of bandha
bandha - bondage, tie, fetter, attachment
From √bandh (to bind).
Root: √bandh (class 9)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
आप्नोति (āpnoti) - he/she/it attains, obtains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
From root √āp (class 5).
Root: √āp (class 5)
पद्मपत्रे (padmapatre) - on a lotus leaf
(noun)
Locative, neuter, singular of padmapatra
padmapatra - lotus leaf
Compound type : tatpurusha (padma+patra)
- padma – lotus
noun (neuter) - patra – leaf, feather, wing
noun (neuter)
पयः (payaḥ) - water, milk
(noun)
Nominative, neuter, singular of payas
payas - water, milk, fluid
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)