Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,30

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-30, verse-13

लग्नेनापि किलाङ्गेषु बहुधा बहुमानद ।
कथं संसारपङ्केन पुमानिह न लिप्यते ॥ १३ ॥
lagnenāpi kilāṅgeṣu bahudhā bahumānada ,
kathaṃ saṃsārapaṅkena pumāniha na lipyate 13
13. lagnena api kila aṅgeṣu bahudhā bahumānada
katham saṃsārapaṅkena pumān iha na lipyate
13. bahumānada katham iha pumān aṅgeṣu bahudhā
lagnena api kila saṃsārapaṅkena na lipyate
13. O giver of great respect, how is it that a person here in this world, even though deeply attached to physical forms/senses in many ways, is not stained by the mud of worldly existence (saṃsāra)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लग्नेन (lagnena) - (even though) attached (referring to the person's state of being attached) (by what is attached, by the attached one, attached)
  • अपि (api) - even though, in spite of (even, also, indeed, in spite of)
  • किल (kila) - indeed (indeed, certainly, as is well known)
  • अङ्गेषु (aṅgeṣu) - in physical forms/senses (aspects of the body/world) (in the limbs, in the body, in the parts, in the senses)
  • बहुधा (bahudhā) - in many ways, manifoldly (in many ways, manifoldly, in various parts)
  • बहुमानद (bahumānada) - O giver of great respect/honor!
  • कथम् (katham) - how?, in what manner?
  • संसारपङ्केन (saṁsārapaṅkena) - by the mud of worldly existence (saṃsāra) (by the mud of worldly existence, by the mire of transmigration)
  • पुमान् (pumān) - a person (a man, a person, a male)
  • इह (iha) - here in this world (here, in this world, in this case)
  • (na) - not, no
  • लिप्यते (lipyate) - is tainted (is smeared, is tainted, is stuck, adheres)

Words meanings and morphology

लग्नेन (lagnena) - (even though) attached (referring to the person's state of being attached) (by what is attached, by the attached one, attached)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of lagna
lagna - attached, connected, fixed, entered
Past Passive Participle
from root 'lag'
Root: lag (class 1)
Note: Refers to the state of being attached.
अपि (api) - even though, in spite of (even, also, indeed, in spite of)
(indeclinable)
किल (kila) - indeed (indeed, certainly, as is well known)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding 'api'.
अङ्गेषु (aṅgeṣu) - in physical forms/senses (aspects of the body/world) (in the limbs, in the body, in the parts, in the senses)
(noun)
Locative, neuter, plural of aṅga
aṅga - limb, body, part, member, division, sense organ
Note: The objects to which attachment occurs.
बहुधा (bahudhā) - in many ways, manifoldly (in many ways, manifoldly, in various parts)
(indeclinable)
Formed from 'bahu' (many) + suffix '-dhā' (in X ways)
Note: Modifies 'lagnena'.
बहुमानद (bahumānada) - O giver of great respect/honor!
(noun)
Vocative, masculine, singular of bahumānada
bahumānada - giver of great respect/honor
Compound type : upapada (bahumāna+da)
  • bahumāna – great respect, high esteem
    noun (masculine)
  • da – giver, bestower
    adjective (masculine)
    agent noun/suffix
    from root 'dā'
    Root: dā (class 3)
Note: Address to the listener.
कथम् (katham) - how?, in what manner?
(indeclinable)
संसारपङ्केन (saṁsārapaṅkena) - by the mud of worldly existence (saṃsāra) (by the mud of worldly existence, by the mire of transmigration)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃsārapaṅka
saṁsārapaṅka - mud of worldly existence, mire of transmigration
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+paṅka)
  • saṃsāra – worldly existence, cycle of birth and death, transmigration
    noun (masculine)
    from root 'sṛ' with 'sam' prefix
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • paṅka – mud, mire, dirt, sin
    noun (masculine)
Note: Agent of being "smeared".
पुमान् (pumān) - a person (a man, a person, a male)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puman
puman - man, person, male being, spirit
Note: Subject of 'lipyate'.
इह (iha) - here in this world (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
लिप्यते (lipyate) - is tainted (is smeared, is tainted, is stuck, adheres)
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of lip
present passive
3rd person singular, present indicative, passive voice. From root 'lip' (class 6).
Root: lip (class 6)