योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-30, verse-16
मोहमातङ्गमृदिता कलङ्ककलितान्तरा ।
परं प्रसादमायाति शेमुषीसरसी कथम् ॥ १६ ॥
परं प्रसादमायाति शेमुषीसरसी कथम् ॥ १६ ॥
mohamātaṅgamṛditā kalaṅkakalitāntarā ,
paraṃ prasādamāyāti śemuṣīsarasī katham 16
paraṃ prasādamāyāti śemuṣīsarasī katham 16
16.
mohamātaṅgamṛditā kalaṅkakalitāntarā
param prasādam āyāti śemuṣīsarasī katham
param prasādam āyāti śemuṣīsarasī katham
16.
mohamātaṅgamṛditā,
kalaṅkakalitāntarā śemuṣīsarasī param prasādam katham āyāti
kalaṅkakalitāntarā śemuṣīsarasī param prasādam katham āyāti
16.
How can the lake of intellect, afflicted by the elephant of delusion and having its inner core tainted by impurities, ever achieve supreme serenity?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मोहमातङ्गमृदिता (mohamātaṅgamṛditā) - afflicted by the elephant of delusion, crushed by the madness of delusion
- कलङ्ककलितान्तरा (kalaṅkakalitāntarā) - whose interior is filled with impurities, defiled within by stains
- परम् (param) - supreme, excellent, highest, ultimate
- प्रसादम् (prasādam) - clarity, serenity, calmness, grace, favor
- आयाति (āyāti) - attains, comes to
- शेमुषीसरसी (śemuṣīsarasī) - the lake of intellect, the intellect-lake
- कथम् (katham) - how, in what manner
Words meanings and morphology
मोहमातङ्गमृदिता (mohamātaṅgamṛditā) - afflicted by the elephant of delusion, crushed by the madness of delusion
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mohamātaṅgamṛdita
mohamātaṅgamṛdita - afflicted/crushed by the elephant-like delusion/madness
Past Passive Participle
Compound. mṛdita (crushed) from √mṛd (to crush).
Compound type : tatpurusha (moha+mātaṅga+mṛdita)
- moha – delusion, infatuation, bewilderment
noun (masculine) - mātaṅga – elephant, wild elephant
noun (masculine) - mṛdita – crushed, afflicted, trampled, bruised
participle
Past Passive Participle
From root √mṛd (class 9) 'to crush, tread upon'.
Root: √mṛd (class 9)
Note: Used adjectivally.
कलङ्ककलितान्तरा (kalaṅkakalitāntarā) - whose interior is filled with impurities, defiled within by stains
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kalaṅkakalitāntara
kalaṅkakalitāntara - having its inner part filled with stains/impurities
Compound type : bahuvrīhi (kalaṅka+kalita+antara)
- kalaṅka – stain, blemish, impurity, defect
noun (masculine) - kalita – connected with, possessed of, held, understood, filled with
participle
Past Passive Participle
From √kal (to count, to know, to possess).
Root: √kal (class 1) - antara – interior, inner part, difference, interval
noun (neuter)
Note: Used adjectivally.
परम् (param) - supreme, excellent, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, excellent, highest, ultimate, other
Note: Adjective to prasādam.
प्रसादम् (prasādam) - clarity, serenity, calmness, grace, favor
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - clarity, serenity, calmness, grace, favor
From pra-√sad (to be clear, calm).
Prefix: pra
Root: √sad (class 1)
आयाति (āyāti) - attains, comes to
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āyā
Prefix: ā
Root: √yā (class 2)
शेमुषीसरसी (śemuṣīsarasī) - the lake of intellect, the intellect-lake
(noun)
Nominative, feminine, singular of śemuṣīsarasī
śemuṣīsarasī - the lake of intellect
Compound type : karmadhāraya (śemuṣī+sarasī)
- śemuṣī – intellect, understanding, wisdom
noun (feminine) - sarasī – a pond, lake
noun (feminine)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)