वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-64, verse-21
आत्मानं मोचयित्वाथ क्षितावभ्यवपद्यत ।
हनूमानुन्ममथाशु निकुम्भं मारुतात्मजः ॥२१॥
हनूमानुन्ममथाशु निकुम्भं मारुतात्मजः ॥२१॥
21. ātmānaṃ mocayitvātha kṣitāvabhyavapadyata ,
hanūmānunmamathāśu nikumbhaṃ mārutātmajaḥ.
hanūmānunmamathāśu nikumbhaṃ mārutātmajaḥ.
21.
ātmānam mocayitvā atha kṣitau abhyavapadyata
hanūmān unmamatha āśu nikumbham māruta-ātmajaḥ
hanūmān unmamatha āśu nikumbham māruta-ātmajaḥ
21.
atha ātmānam mocayitvā hanūmān māruta-ātmajaḥ
kṣitau abhyavapadyata saḥ āśu nikumbham unmamatha
kṣitau abhyavapadyata saḥ āśu nikumbham unmamatha
21.
Having then freed himself, Hanuman (māruta-ātmaja) descended to the ground. He quickly crushed Nikumbha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मानम् (ātmānam) - himself (Hanuman) (self, soul, spirit)
- मोचयित्वा (mocayitvā) - having freed, having released
- अथ (atha) - then, next, thereafter
- क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
- अभ्यवपद्यत (abhyavapadyata) - fell down, descended upon
- हनूमान् (hanūmān) - Hanuman
- उन्ममथ (unmamatha) - churned, crushed, tore apart
- आशु (āśu) - quickly, swiftly, fast
- निकुम्भम् (nikumbham) - Nikumbha
- मारुत-आत्मजः (māruta-ātmajaḥ) - Hanuman, the son of the wind god (māruta-ātmaja) (son of Maruta (wind god))
Words meanings and morphology
आत्मानम् (ātmānam) - himself (Hanuman) (self, soul, spirit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)
Root: an (class 2)
Note: Object of mocayitvā
मोचयित्वा (mocayitvā) - having freed, having released
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) (causative stem)
From causal stem of root muc (mocaya) with suffix tvā
Root: muc (class 6)
Note: Denotes an action completed before the main verb
अथ (atha) - then, next, thereafter
(indeclinable)
क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, land
From root kṣi (to dwell)
Root: kṣi (class 1)
Note: Indicates location
अभ्यवपद्यत (abhyavapadyata) - fell down, descended upon
(verb)
3rd person , singular, middle, Imperfect (Laṅ) of abhyava-pad
Imperfect Middle
From abhi + ava + pad (to go, fall)
Prefixes: abhi+ava
Root: pad (class 4)
Note: First main verb of the verse
हनूमान् (hanūmān) - Hanuman
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanuman (proper name)
उन्ममथ (unmamatha) - churned, crushed, tore apart
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of unmamatha
Perfect Active
Reduplicated perfect tense form of the root math with the prefix ud
Prefix: ud
Root: math (class 1)
Note: Second main verb of the verse
आशु (āśu) - quickly, swiftly, fast
(indeclinable)
Note: Modifies unmamatha
निकुम्भम् (nikumbham) - Nikumbha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nikumbha
nikumbha - Nikumbha (proper name)
Note: Object of unmamatha
मारुत-आत्मजः (māruta-ātmajaḥ) - Hanuman, the son of the wind god (māruta-ātmaja) (son of Maruta (wind god))
(noun)
Nominative, masculine, singular of māruta-ātmaja
māruta-ātmaja - son of Maruta, son of the wind (Hanuman)
Compound of Māruta (wind god) and ātmaja (son)
Compound type : tatpuruṣa (māruta+ātmaja)
- māruta – wind, wind god (Marut), pertaining to Marut
noun (masculine) - ātmaja – son, born of oneself
noun (masculine)
From ātman (self) + ja (born)
Root: jan (class 4)
Note: Appositive to Hanūmān, reinforcing identity