वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-64, verse-14
स तु तेन प्रहारेण चचाल च महाकपिः ।
परिघेण समाधूतो यथा भूमिचले ऽचलः ॥१४॥
परिघेण समाधूतो यथा भूमिचले ऽचलः ॥१४॥
14. sa tu tena prahāreṇa cacāla ca mahākapiḥ ,
parigheṇa samādhūto yathā bhūmicale'calaḥ.
parigheṇa samādhūto yathā bhūmicale'calaḥ.
14.
saḥ tu tena prahāreṇa cacāla ca mahākapiḥ
parigheṇa samādhūtaḥ yathā bhūmicale acalaḥ
parigheṇa samādhūtaḥ yathā bhūmicale acalaḥ
14.
tu saḥ mahākapiḥ tena prahāreṇa ca cacāla
parigheṇa samādhūtaḥ yathā bhūmicale acalaḥ
parigheṇa samādhūtaḥ yathā bhūmicale acalaḥ
14.
However, the great monkey (Hanumān) trembled from that blow, having been thoroughly shaken by the (impact of the) mace, just as an immovable mountain might (tremble) during an earthquake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Referring to Hanumān. (he, that)
- तु (tu) - but, on the other hand
- तेन (tena) - By the force of Hanumān's own blow. (by that)
- प्रहारेण (prahāreṇa) - By the tremendous force of Hanumān's blow that shattered his mace. (by the blow, by the strike)
- चचाल (cacāla) - Hanumān trembled from the force of the blow. (he trembled, he moved)
- च (ca) - and, also
- महाकपिः (mahākapiḥ) - Hanumān, the great monkey. (great monkey)
- परिघेण (parigheṇa) - By the impact generated by the mace (which Hanumān used). (by the iron mace)
- समाधूतः (samādhūtaḥ) - Hanumān was thoroughly shaken by the impact of his own mace. (thoroughly shaken, agitated)
- यथा (yathā) - Introduces a comparison. (just as, like)
- भूमिचले (bhūmicale) - The shaking of the earth itself. (in an earthquake, during a trembling of the earth)
- अचलः (acalaḥ) - Compared to a mountain, which is usually immovable but shakes during an earthquake. (mountain, immovable)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Referring to Hanumān. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, on the other hand
(indeclinable)
तेन (tena) - By the force of Hanumān's own blow. (by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'prahāreṇa'.
प्रहारेण (prahāreṇa) - By the tremendous force of Hanumān's blow that shattered his mace. (by the blow, by the strike)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prahāra
prahāra - blow, strike, attack
Derived from root 'hṛ' (to seize) with prefix 'pra' (forth)
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
चचाल (cacāla) - Hanumān trembled from the force of the blow. (he trembled, he moved)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of cal
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, Parasmaipada
Root: cal (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महाकपिः (mahākapiḥ) - Hanumān, the great monkey. (great monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahākapi
mahākapi - great monkey, excellent monkey
Compound type : karmadhāraya (mahā+kapi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - kapi – monkey
noun (masculine)
परिघेण (parigheṇa) - By the impact generated by the mace (which Hanumān used). (by the iron mace)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of parigha
parigha - iron mace, bar, club
समाधूतः (samādhūtaḥ) - Hanumān was thoroughly shaken by the impact of his own mace. (thoroughly shaken, agitated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samādhūta
samādhūta - shaken, agitated, trembling
Past Passive Participle
Derived from root 'dhū' (to shake) with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: dhū (class 9)
Note: Agrees with 'saḥ' (Hanumān).
यथा (yathā) - Introduces a comparison. (just as, like)
(indeclinable)
भूमिचले (bhūmicale) - The shaking of the earth itself. (in an earthquake, during a trembling of the earth)
(noun)
Locative, masculine, singular of bhūmicala
bhūmicala - earthquake, trembling of the earth
Compound type : tatpurusha (bhūmi+cala)
- bhūmi – earth, ground
noun (feminine) - cala – moving, shaking, trembling
adjective (masculine)
Root: cal (class 1)
अचलः (acalaḥ) - Compared to a mountain, which is usually immovable but shakes during an earthquake. (mountain, immovable)
(noun)
Nominative, masculine, singular of acala
acala - mountain, immovable, steady
Derived from 'a' (not) and 'cala' (moving)
Compound type : tatpurusha (a+cala)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - cala – moving, shaking
adjective (masculine)
Root: cal (class 1)