वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-21, verse-18
तत्रत्र प्रतिपत्स्यामि ज्ञात्वा तेषां बलाबलम् ।
अवश्यं बलसंख्यानं कर्तव्यं युद्धमिच्छता ॥१८॥
अवश्यं बलसंख्यानं कर्तव्यं युद्धमिच्छता ॥१८॥
18. tatratra pratipatsyāmi jñātvā teṣāṃ balābalam ,
avaśyaṃ balasaṃkhyānaṃ kartavyaṃ yuddhamicchatā.
avaśyaṃ balasaṃkhyānaṃ kartavyaṃ yuddhamicchatā.
18.
tatra atra pratipatsyāmi jñātvā teṣām balābalam
avaśyam balasaṅkhyānam kartavyam yuddham icchatā
avaśyam balasaṅkhyānam kartavyam yuddham icchatā
18.
After knowing their strengths and weaknesses, I will then act accordingly. Indeed, an assessment of strength must be made by one who desires battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - then, there, in that case
- अत्र (atra) - here, in this matter
- प्रतिपत्स्यामि (pratipatsyāmi) - I shall proceed, I shall act, I shall understand
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
- तेषाम् (teṣām) - of them
- बलाबलम् (balābalam) - relative strength (strength and weakness)
- अवश्यम् (avaśyam) - necessarily, certainly, inevitably
- बलसङ्ख्यानम् (balasaṅkhyānam) - enumeration of strength, assessment of power
- कर्तव्यम् (kartavyam) - should be done, ought to be done
- युद्धम् (yuddham) - battle, war
- इच्छता (icchatā) - by one desiring
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - then, there, in that case
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
प्रतिपत्स्यामि (pratipatsyāmi) - I shall proceed, I shall act, I shall understand
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pratipad
future
1st person singular active future of √pad with prefix prati
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
(indeclinable)
absolutive
Derived from root √jñā (to know) with suffix -ktvā
Root: jñā (class 9)
तेषाम् (teṣām) - of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun
बलाबलम् (balābalam) - relative strength (strength and weakness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of balābala
balābala - strength and weakness, relative strength, the strong and the weak
Compound type : dvandva (bala+abala)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - abala – weakness, lack of strength
noun (neuter)
Derived from 'a' (negation) + 'bala' (strength)
अवश्यम् (avaśyam) - necessarily, certainly, inevitably
(indeclinable)
बलसङ्ख्यानम् (balasaṅkhyānam) - enumeration of strength, assessment of power
(noun)
Nominative, neuter, singular of balasaṅkhyāna
balasaṅkhyāna - enumeration of strength, assessment of power, calculation of forces
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bala+saṅkhyāna)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - saṅkhyāna – enumeration, calculation, reckoning
noun (neuter)
Derived from root √khyā (to tell) with prefixes sam + khyā
Prefix: sam
Root: khyā (class 2)
कर्तव्यम् (kartavyam) - should be done, ought to be done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kartavya
kartavya - to be done, fit to be done, proper
gerundive
Derived from root √kṛ (to do) with suffix -tavya
Root: kṛ (class 8)
युद्धम् (yuddham) - battle, war
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war, combat
Past Passive Participle
Derived from root √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
इच्छता (icchatā) - by one desiring
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of icchat
icchat - desiring, wishing
Present Active Participle
Derived from root √iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6)
Note: Used substantively here to mean 'by him who desires'