वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-12, verse-9
सुदुष्टो वाप्यदुष्टो वा किमेष रजनीचरः ।
सूक्ष्ममप्यहितं कर्तुं ममाशक्तः कथं चन ॥९॥
सूक्ष्ममप्यहितं कर्तुं ममाशक्तः कथं चन ॥९॥
9. suduṣṭo vāpyaduṣṭo vā kimeṣa rajanīcaraḥ ,
sūkṣmamapyahitaṃ kartuṃ mamāśaktaḥ kathaṃ cana.
sūkṣmamapyahitaṃ kartuṃ mamāśaktaḥ kathaṃ cana.
9.
suduṣṭaḥ vā api aduṣṭaḥ vā kim eṣaḥ rajānīcaraḥ
sūkṣmam api ahitam kartum mama aśaktaḥ kathaṃ cana
sūkṣmam api ahitam kartum mama aśaktaḥ kathaṃ cana
9.
Whether this night-wanderer (rākṣasa) is very wicked or not wicked, he is certainly incapable of inflicting even the slightest harm upon me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुदुष्टः (suduṣṭaḥ) - very wicked (referring to the night-wanderer) (very wicked, very bad, corrupted)
- वा (vā) - or (or, either)
- अपि (api) - even (if) (even, also, too, whether)
- अदुष्टः (aduṣṭaḥ) - not wicked (referring to the night-wanderer) (not wicked, not corrupted, virtuous)
- वा (vā) - or (or, either)
- किम् (kim) - whether (as an interrogative particle introducing a choice) (what? why? whether)
- एषः (eṣaḥ) - this (night-wanderer) (this, he)
- रजानीचरः (rajānīcaraḥ) - this night-wanderer (rākṣasa) (night-wanderer, demon, rākṣasa)
- सूक्ष्मम् (sūkṣmam) - the slightest (harm) (subtle, minute, tiny, slight)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- अहितम् (ahitam) - harm (harm, injury, evil, disadvantage)
- कर्तुम् (kartum) - to inflict (harm) (to do, to make, to perform)
- मम (mama) - upon me (my, to me)
- अशक्तः (aśaktaḥ) - incapable (of inflicting harm) (incapable, unable, powerless)
- कथं (kathaṁ) - how (introducing a rhetorical question implying negation) (how, in what manner, why)
- चन (cana) - in any way whatsoever (with negation) (ever, any)
Words meanings and morphology
सुदुष्टः (suduṣṭaḥ) - very wicked (referring to the night-wanderer) (very wicked, very bad, corrupted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suduṣṭa
suduṣṭa - very wicked, very bad, corrupted, depraved
Past Passive Participle
From prefix `su-` (very) + `duṣṭa` (wicked, corrupted, past participle of root `duṣ` 'to be corrupted').
Prefix: su
Root: duṣ
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
अपि (api) - even (if) (even, also, too, whether)
(indeclinable)
अदुष्टः (aduṣṭaḥ) - not wicked (referring to the night-wanderer) (not wicked, not corrupted, virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aduṣṭa
aduṣṭa - not wicked, not corrupted, virtuous, pure
Past Passive Participle
From negative prefix `a-` + `duṣṭa` (wicked, corrupted, past participle of root `duṣ` 'to be corrupted').
Root: duṣ
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
किम् (kim) - whether (as an interrogative particle introducing a choice) (what? why? whether)
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this (night-wanderer) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this, he, she, it
Note: Refers to the `rajānīcaraḥ`.
रजानीचरः (rajānīcaraḥ) - this night-wanderer (rākṣasa) (night-wanderer, demon, rākṣasa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rajānīcara
rajānīcara - night-wanderer, demon, rākṣasa
Compound noun.
Compound type : tatpuruṣa (rajānī+cara)
- rajānī – night
noun (feminine) - cara – mover, wanderer, going, moving
noun (masculine)
From root `car` (to move, to wander).
Root: car (class 1)
Note: Subject of the clause.
सूक्ष्मम् (sūkṣmam) - the slightest (harm) (subtle, minute, tiny, slight)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sūkṣma
sūkṣma - subtle, minute, tiny, slight, fine, delicate
Root: sūc
Note: Modifies `ahitam`.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
अहितम् (ahitam) - harm (harm, injury, evil, disadvantage)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ahita
ahita - harm, injury, evil, disadvantage, not beneficial
From negative prefix `a-` + `hita` (beneficial, good).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+hita)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - hita – beneficial, good, placed, kind
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root `dhā` (to place, hold).
Root: dhā (class 3)
Note: Object of `kartum`.
कर्तुम् (kartum) - to inflict (harm) (to do, to make, to perform)
(indeclinable)
Infinitive
Formed from root `kṛ` + suffix `tumun`.
Root: kṛ (class 8)
मम (mama) - upon me (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Possessive, or dative sense 'to me'.
अशक्तः (aśaktaḥ) - incapable (of inflicting harm) (incapable, unable, powerless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśakta
aśakta - incapable, unable, powerless, weak
Past Passive Participle (negated)
From negative prefix `a-` + `śakta` (able, capable, past participle of root `śak` 'to be able').
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śakta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - śakta – able, capable, powerful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `śak` (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Predicative adjective for `eṣaḥ rajānīcaraḥ`.
कथं (kathaṁ) - how (introducing a rhetorical question implying negation) (how, in what manner, why)
(indeclinable)
चन (cana) - in any way whatsoever (with negation) (ever, any)
(indeclinable)