वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-12, verse-6
मम चाप्यन्तरात्मायं शुद्धिं वेत्ति विभीषणम् ।
अनुमनाच्च भावाच्च सर्वतः सुपरीक्षितः ॥६॥
अनुमनाच्च भावाच्च सर्वतः सुपरीक्षितः ॥६॥
6. mama cāpyantarātmāyaṃ śuddhiṃ vetti vibhīṣaṇam ,
anumanācca bhāvācca sarvataḥ suparīkṣitaḥ.
anumanācca bhāvācca sarvataḥ suparīkṣitaḥ.
6.
mama ca api antarātman ayam śuddhim vetti vibhīṣaṇam
anumanāt ca bhāvāt ca sarvataḥ suparīkṣitaḥ
anumanāt ca bhāvāt ca sarvataḥ suparīkṣitaḥ
6.
mama antarātman ayam api vibhīṣaṇam śuddhim
vetti anumanāt ca bhāvāt ca sarvataḥ suparīkṣitaḥ
vetti anumanāt ca bhāvāt ca sarvataḥ suparīkṣitaḥ
6.
My inner self (antarātman) also knows Vibhīṣaṇa to be pure. He has been thoroughly examined from all angles, both by inference and by his disposition.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my, of me
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even
- अन्तरात्मन् (antarātman) - inner self, soul
- अयम् (ayam) - this (one)
- शुद्धिम् (śuddhim) - purity, cleanness
- वेत्ति (vetti) - he knows, perceives
- विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhīṣaṇa's (implied genitive relation to purity) or Vibhīṣaṇa (as object of knowledge, known to be pure) (Vibhīṣaṇa (accusative))
- अनुमनात् (anumanāt) - by inference, by conjecture
- च (ca) - and, also
- भावात् (bhāvāt) - by disposition, by state of mind, by intention
- च (ca) - and, also
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, completely, entirely
- सुपरीक्षितः (suparīkṣitaḥ) - Vibhīṣaṇa (as the one examined) (well-examined, thoroughly investigated)
Words meanings and morphology
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Genitive singular of asmad
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Particle
अन्तरात्मन् (antarātman) - inner self, soul
(noun)
Nominative, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self, soul, conscience
Compound of antara (inner) and ātman (self)
Compound type : tatpurusha (antara+ātman)
- antara – inner, internal, within
adjective (neuter) - ātman – self, soul, essence, spirit
noun (masculine)
Note: Subject of vetti.
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Nominative singular masculine of idam
शुद्धिम् (śuddhim) - purity, cleanness
(noun)
Accusative, feminine, singular of śuddhi
śuddhi - purity, cleanness, purification, integrity
From root √śudh (to purify)
Root: śudh (class 4)
Note: Object of vetti.
वेत्ति (vetti) - he knows, perceives
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vid
Present tense, active voice, 3rd person singular
From root √vid (to know)
Root: vid (class 2)
विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhīṣaṇa's (implied genitive relation to purity) or Vibhīṣaṇa (as object of knowledge, known to be pure) (Vibhīṣaṇa (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (name of Rāvaṇa's brother who joined Rāma)
Note: The word śuddhim (purity) can be understood as an attribute of vibhīṣaṇam (Vibhīṣaṇa).
अनुमनात् (anumanāt) - by inference, by conjecture
(noun)
Ablative, neuter, singular of anumana
anumana - inference, conjecture, conclusion
From prefix anu + root √mā (to measure, compare, infer)
Prefix: anu
Root: mā (class 3)
Note: Used instrumentally "by means of inference".
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
भावात् (bhāvāt) - by disposition, by state of mind, by intention
(noun)
Ablative, masculine, singular of bhāva
bhāva - being, existence, state of mind, disposition, intention, feeling
From root √bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Used instrumentally "by means of disposition".
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, completely, entirely
(indeclinable)
From sarva (all) + suffix tas
Note: Qualifies suparīkṣitaḥ.
सुपरीक्षितः (suparīkṣitaḥ) - Vibhīṣaṇa (as the one examined) (well-examined, thoroughly investigated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suparīkṣita
suparīkṣita - well-examined, thoroughly investigated, tested
Past Passive Participle
From root √īkṣ (to see, examine) with prefixes su (well) and pari (around, thoroughly)
Prefixes: su+pari
Root: īkṣ (class 1)