वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-12, verse-11
श्रूयते हि कपोतेन शत्रुः शरणमागतः ।
अर्चितश्च यथान्यायं स्वैश्च मांसैर्निमन्त्रितः ॥११॥
अर्चितश्च यथान्यायं स्वैश्च मांसैर्निमन्त्रितः ॥११॥
11. śrūyate hi kapotena śatruḥ śaraṇamāgataḥ ,
arcitaśca yathānyāyaṃ svaiśca māṃsairnimantritaḥ.
arcitaśca yathānyāyaṃ svaiśca māṃsairnimantritaḥ.
11.
śrūyate hi kapotena śatruḥ śaraṇam āgataḥ arcitaḥ
ca yathānyāyam svaiḥ ca māṃsaiḥ nimantritaḥ
ca yathānyāyam svaiḥ ca māṃsaiḥ nimantritaḥ
11.
Indeed, it is recounted that a pigeon, when an enemy sought refuge, honored that enemy properly and even offered its own flesh.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रूयते (śrūyate) - it is recounted (impersonal passive) (it is heard, it is reported, it is recounted)
- हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because)
- कपोतेन (kapotena) - by a pigeon (by a pigeon, by a dove)
- शत्रुः (śatruḥ) - an enemy (enemy, foe, rival)
- शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection)
- आगतः (āgataḥ) - who had come (for refuge) (having come, arrived, approached)
- अर्चितः (arcitaḥ) - honored (honored, worshipped, revered)
- च (ca) - and (and, also)
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - according to proper custom (according to justice, properly, duly)
- स्वैः (svaiḥ) - with its own (flesh) (by one's own, with one's own)
- च (ca) - and (and, also)
- मांसैः (māṁsaiḥ) - with (its own) flesh (with flesh, with meat)
- निमन्त्रितः (nimantritaḥ) - offered (itself/its flesh) (invited, offered, summoned)
Words meanings and morphology
श्रूयते (śrūyate) - it is recounted (impersonal passive) (it is heard, it is reported, it is recounted)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (Laṭ) of śru
Present Tense (Laṭ)
Root `śru` (5th class), present tense, 3rd person singular, passive voice (ātmanepada).
Root: śru (class 5)
Note: Impersonal construction.
हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because)
(indeclinable)
कपोतेन (kapotena) - by a pigeon (by a pigeon, by a dove)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kapota
kapota - a pigeon, dove
Note: Agent in the passive construction.
शत्रुः (śatruḥ) - an enemy (enemy, foe, rival)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, rival
Note: Subject of the clause about seeking refuge.
शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, asylum
Root: śṛ
Note: Object of 'having come'.
आगतः (āgataḥ) - who had come (for refuge) (having come, arrived, approached)
(participle)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Formed from prefix `ā-` + root `gam` (to go) + suffix `kta`.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अर्चितः (arcitaḥ) - honored (honored, worshipped, revered)
(participle)
Nominative, masculine, singular of arcita
arcita - honored, worshipped, revered, adorned
Past Passive Participle
Formed from root `arc` (to honor, worship) + suffix `kta`.
Root: arc (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `arcitaḥ` and `nimantritaḥ`.
यथान्यायम् (yathānyāyam) - according to proper custom (according to justice, properly, duly)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound.
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, according to, in which way
indeclinable - nyāya – justice, rule, method, propriety
noun (masculine)
Note: Modifies `arcitaḥ` and `nimantritaḥ`.
स्वैः (svaiḥ) - with its own (flesh) (by one's own, with one's own)
(pronoun)
Instrumental, neuter, plural of sva
sva - one's own, own, self
Note: Modifies `māṃsaiḥ`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `yathānyāyam` and `svaiḥ māṃsaiḥ`.
मांसैः (māṁsaiḥ) - with (its own) flesh (with flesh, with meat)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of māṃsa
māṁsa - flesh, meat
Note: Indicates the material offered.
निमन्त्रितः (nimantritaḥ) - offered (itself/its flesh) (invited, offered, summoned)
(participle)
Nominative, masculine, singular of nimantrita
nimantrita - invited, offered, summoned, called
Past Passive Participle
Formed from prefix `ni-` + root `mantr` (to advise, to consult, to invite) + suffix `kta`.
Prefix: ni
Root: mantr (class 10)