Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,12

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-12, verse-22

ततस्तु सुग्रीववचो निशम्य तद्धरीश्वरेणाभिहितं नरेश्वरः ।
विभीषणेनाशु जगाम संगमं पतत्रिराजेन यथा पुरंदरः ॥२२॥
22. tatastu sugrīvavaco niśamya taddharīśvareṇābhihitaṃ nareśvaraḥ ,
vibhīṣaṇenāśu jagāma saṃgamaṃ patatrirājena yathā puraṃdaraḥ.
22. tataḥ tu sugrīvavacaḥ niśamya tat
harīśvareṇa abhihitam nareśvaraḥ
vibhīṣaṇena āśu jagāma saṃgamam
patatrirājena yathā puraṃdaraḥ
22. tataḥ tu nareśvaraḥ harīśvareṇa
abhihitam tat sugrīvavacaḥ niśamya
yathā puraṃdaraḥ patatrirājena
āśu vibhīṣaṇena saṃgamam jagāma
22. Then, hearing that speech of Sugrīva, spoken by the lord of monkeys, the lord of men (Rāma) quickly went to meet Vibhīṣaṇa, just as Indra (Puraṃdara) would meet Garuḍa (Patatrirāja).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards, from that)
  • तु (tu) - then (but, indeed, yet, then)
  • सुग्रीववचः (sugrīvavacaḥ) - that speech of Sugrīva (the speech of Sugrīva)
  • निशम्य (niśamya) - hearing (having heard, listening)
  • तत् (tat) - that (referring to the speech) (that, this)
  • हरीश्वरेण (harīśvareṇa) - by the lord of monkeys (Sugrīva) (by the lord of monkeys)
  • अभिहितम् (abhihitam) - spoken (spoken, said, told)
  • नरेश्वरः (nareśvaraḥ) - the lord of men (Rāma) (lord of men, king)
  • विभीषणेन (vibhīṣaṇena) - with Vibhīṣaṇa (with Vibhīṣaṇa, by Vibhīṣaṇa)
  • आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
  • जगाम (jagāma) - went (he went, he proceeded)
  • संगमम् (saṁgamam) - to meet (as a noun, 'to the meeting') (meeting, union, confluence)
  • पतत्रिराजेन (patatrirājena) - with Garuḍa (king of birds) (by the king of birds)
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
  • पुरंदरः (puraṁdaraḥ) - Indra (Indra (breaker of cities))

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards, from that)
(indeclinable)
तु (tu) - then (but, indeed, yet, then)
(indeclinable)
सुग्रीववचः (sugrīvavacaḥ) - that speech of Sugrīva (the speech of Sugrīva)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sugrīvavac
sugrīvavac - speech of Sugrīva
Compound of Sugrīva (proper noun) and vacas (speech)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sugrīva+vacas)
  • sugrīva – Sugrīva (name of the monkey king)
    proper noun (masculine)
  • vacas – speech, word, utterance
    noun (neuter)
    From √vac (to speak)
    Root: vac (class 2)
Note: Direct object of 'niśamya'.
निशम्य (niśamya) - hearing (having heard, listening)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From ni-√śam (to hear, perceive) + lyap suffix
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
तत् (tat) - that (referring to the speech) (that, this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
Note: Qualifies 'sugrīvavacaḥ'.
हरीश्वरेण (harīśvareṇa) - by the lord of monkeys (Sugrīva) (by the lord of monkeys)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of harīśvara
harīśvara - lord of monkeys, chief of monkeys
Compound of hari (monkey) and īśvara (lord)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (hari+īśvara)
  • hari – monkey, tawny, lion, Viṣṇu
    noun (masculine)
  • īśvara – lord, master, ruler, god
    noun (masculine)
    From √īś (to rule, own)
    Root: īś (class 2)
Note: Agent of the passive participle 'abhihitam'.
अभिहितम् (abhihitam) - spoken (spoken, said, told)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhihita
abhihita - spoken, said, told, addressed, indicated
Past Passive Participle
From abhi-√dhā (to say, speak) + kta suffix
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'sugrīvavacaḥ'.
नरेश्वरः (nareśvaraḥ) - the lord of men (Rāma) (lord of men, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nareśvara
nareśvara - lord of men, king
Compound of nara (man) and īśvara (lord)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+īśvara)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • īśvara – lord, master, ruler, god
    noun (masculine)
    From √īś (to rule, own)
    Root: īś (class 2)
Note: Subject of 'jagāma'.
विभीषणेन (vibhīṣaṇena) - with Vibhīṣaṇa (with Vibhīṣaṇa, by Vibhīṣaṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (name of Rāvaṇa's brother)
Note: Indicates association or accompaniment.
आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'jagāma'.
जगाम (jagāma) - went (he went, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
संगमम् (saṁgamam) - to meet (as a noun, 'to the meeting') (meeting, union, confluence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃgama
saṁgama - meeting, union, confluence, encounter
From sam-√gam (to go together, meet)
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Direct object of 'jagāma'.
पतत्रिराजेन (patatrirājena) - with Garuḍa (king of birds) (by the king of birds)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of patatrirāja
patatrirāja - king of birds, Garuḍa
Compound of patatrin (bird) and rājan (king)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (patatrin+rājan)
  • patatrin – bird, winged creature
    noun (masculine)
  • rājan – king, ruler, sovereign
    noun (masculine)
Note: Used in comparison with 'puraṃdaraḥ'.
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
पुरंदरः (puraṁdaraḥ) - Indra (Indra (breaker of cities))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puraṃdara
puraṁdara - Indra (breaker of cities), destroyer of strongholds
Compound of puram (city, fortress) and √dṛ (to tear, break)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (puram+dara)
  • puram – city, fortress, stronghold
    noun (neuter)
  • dara – breaking, tearing (agent noun from √dṛ)
    noun (masculine)
    Agent noun from √dṛ
    Root: dṛ (class 1)
Note: Subject of implied 'goes' in the comparison.