Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,103

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-103, verse-9

निर्गुणं भ्रातरं त्यक्त्वा यो मां स्वयमुपस्थितः ।
विभीषणस्य भक्तस्य सफलो ऽद्य परिश्रमः ॥९॥
9. nirguṇaṃ bhrātaraṃ tyaktvā yo māṃ svayamupasthitaḥ ,
vibhīṣaṇasya bhaktasya saphalo'dya pariśramaḥ.
9. nirguṇam bhrātaram tyaktvā yaḥ mām svayam upasthitaḥ
vibhīṣaṇasya bhaktasya saphalaḥ adya pariśramaḥ
9. yaḥ nirguṇam bhrātaram tyaktvā mām svayam upasthitaḥ
bhaktasya vibhīṣaṇasya pariśramaḥ adya saphalaḥ
9. Today, the efforts of devoted (bhakta) Vibhishana are fruitful, as he personally came to me, abandoning his brother who lacked good qualities.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निर्गुणम् (nirguṇam) - without qualities, devoid of virtues, meritless, worthless
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
  • त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken, having left
  • यः (yaḥ) - who, which
  • माम् (mām) - me
  • स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by oneself
  • उपस्थितः (upasthitaḥ) - approached, appeared, stood near
  • विभीषणस्य (vibhīṣaṇasya) - of Vibhishana
  • भक्तस्य (bhaktasya) - of the devotee, of the loyal one
  • सफलः (saphalaḥ) - fruitful, successful, accomplished
  • अद्य (adya) - today, now
  • परिश्रमः (pariśramaḥ) - effort, exertion, labor, toil

Words meanings and morphology

निर्गुणम् (nirguṇam) - without qualities, devoid of virtues, meritless, worthless
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nirguṇa
nirguṇa - without qualities, devoid of good qualities, worthless, meritless
nis (without) + guṇa (quality, virtue).
Compound type : bahuvrihi (nis+guṇa)
  • nis – without, out, away
    indeclinable
  • guṇa – quality, virtue, attribute, constituent of nature
    noun (masculine)
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of tyaktvā.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken, having left
(indeclinable participle)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of upasthitaḥ.
स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by oneself
(indeclinable)
Adverbial form.
उपस्थितः (upasthitaḥ) - approached, appeared, stood near
(participle)
Nominative, masculine, singular of upasthita
upasthita - approached, present, standing near, arrived
Past Passive Participle
From root sthā (to stand) with prefix upa (near, towards) + kta affix.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
विभीषणस्य (vibhīṣaṇasya) - of Vibhishana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhishana (name of Ravana's brother)
From root bhīṣ (to frighten) with prefix vi. One who causes great fear.
Prefix: vi
Root: bhīṣ (class 1)
भक्तस्य (bhaktasya) - of the devotee, of the loyal one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhakta
bhakta - devoted, loyal, attached, a devotee, a follower (bhakta)
Past Passive Participle
From root bhaj (to divide, to participate, to worship) + kta affix.
Root: bhaj (class 1)
सफलः (saphalaḥ) - fruitful, successful, accomplished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saphala
saphala - fruitful, successful, effective, having results
sa (with) + phala (fruit, result).
Compound type : bahuvrihi (sa+phala)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • phala – fruit, result, consequence
    noun (neuter)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
From idam (this) + dya suffix.
परिश्रमः (pariśramaḥ) - effort, exertion, labor, toil
(noun)
Nominative, masculine, singular of pariśrama
pariśrama - effort, exertion, labor, fatigue, trouble
pari (around, fully) + śrama (effort, toil). Root śram (to be weary, to exert) + ghañ affix.
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
Note: Subject of the sentence.