वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-103, verse-13
यत् कर्तव्यं मनुष्येण धर्षणां परिमार्जता ।
तत् कृतं सकलं सीते शत्रुहस्तादमर्षणात् ॥१३॥
तत् कृतं सकलं सीते शत्रुहस्तादमर्षणात् ॥१३॥
13. yat kartavyaṃ manuṣyeṇa dharṣaṇāṃ parimārjatā ,
tat kṛtaṃ sakalaṃ sīte śatruhastādamarṣaṇāt.
tat kṛtaṃ sakalaṃ sīte śatruhastādamarṣaṇāt.
13.
yat kartavyam manuṣyeṇa dharṣaṇām parimārjatā
tat kṛtam sakalam sīte śatruhastāt amarṣaṇāt
tat kṛtam sakalam sīte śatruhastāt amarṣaṇāt
13.
sīte dharṣaṇām parimārjatā manuṣyeṇa yat
kartavyam tat sakalam śatruhastāt amarṣaṇāt kṛtam
kartavyam tat sakalam śatruhastāt amarṣaṇāt kṛtam
13.
O Sītā, whatever must be done by a man seeking to wipe away an insult, that entire task has been accomplished, driven by indignation against the enemy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - whatever (which, whatever)
- कर्तव्यम् (kartavyam) - must be done (to be done, ought to be done)
- मनुष्येण (manuṣyeṇa) - by a man
- धर्षणाम् (dharṣaṇām) - an insult (insult, outrage, violence)
- परिमार्जता (parimārjatā) - by one seeking to wipe away (by one who wipes away, by one who removes)
- तत् (tat) - that (task) (that)
- कृतम् (kṛtam) - has been accomplished (done, made)
- सकलम् (sakalam) - entire (all, entire, complete)
- सीते (sīte) - O Sītā
- शत्रुहस्तात् (śatruhastāt) - against the enemy (literally 'from the hand of the enemy') (from the hand of the enemy)
- अमर्षणात् (amarṣaṇāt) - driven by indignation (from indignation, out of intolerance, due to anger)
Words meanings and morphology
यत् (yat) - whatever (which, whatever)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what
Note: Functions as a relative pronoun, referring to 'kartavyam'.
कर्तव्यम् (kartavyam) - must be done (to be done, ought to be done)
(participle)
Nominative, neuter, singular of kṛ
kṛ - to do, make
Gerundive (karmaṇi prayoga)
root kṛ + tavya
Root: kṛ (class 8)
Note: It is a verbal adjective.
मनुष्येण (manuṣyeṇa) - by a man
(noun)
Instrumental, masculine, singular of manuṣya
manuṣya - man, human being
Note: Agent of 'kartavyam'.
धर्षणाम् (dharṣaṇām) - an insult (insult, outrage, violence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharṣaṇā
dharṣaṇā - insult, outrage, violence, aggression
Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Object of 'parimārjatā'.
परिमार्जता (parimārjatā) - by one seeking to wipe away (by one who wipes away, by one who removes)
(participle)
Instrumental, masculine, singular of parimārjat
parimārjat - wiping off, cleansing, removing
Present Active Participle
from root mṛj (to wipe, clean) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: mṛj (class 2)
Note: Agrees with 'manuṣyeṇa'.
तत् (tat) - that (task) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun to 'yat'.
कृतम् (kṛtam) - has been accomplished (done, made)
(participle)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛ - to do, make
Past Passive Participle
root kṛ + ta
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicative.
सकलम् (sakalam) - entire (all, entire, complete)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sakala
sakala - all, whole, entire, complete
Note: Agrees with 'tat kṛtam'.
सीते (sīte) - O Sītā
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (proper noun)
शत्रुहस्तात् (śatruhastāt) - against the enemy (literally 'from the hand of the enemy') (from the hand of the enemy)
(noun)
Ablative, masculine, singular of śatruhasta
śatruhasta - enemy's hand
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (śatru+hasta)
- śatru – enemy
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
Note: Indicates source or cause.
अमर्षणात् (amarṣaṇāt) - driven by indignation (from indignation, out of intolerance, due to anger)
(noun)
Ablative, neuter, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - indignation, intolerance, anger
Root: mṛṣ (class 1)
Note: Indicates cause.