वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-103, verse-12
स बद्ध्वा भ्रुकुटिं वक्त्रे तिर्यक्प्रेक्षितलोचनः ।
अब्रवीत् परुषं सीतां मध्ये वानररक्षसाम् ॥१२॥
अब्रवीत् परुषं सीतां मध्ये वानररक्षसाम् ॥१२॥
12. sa baddhvā bhrukuṭiṃ vaktre tiryakprekṣitalocanaḥ ,
abravīt paruṣaṃ sītāṃ madhye vānararakṣasām.
abravīt paruṣaṃ sītāṃ madhye vānararakṣasām.
12.
sa baddhvā bhrukuṭim vaktre tiryagprekṣitalocanaḥ
abravīt paruṣam sītām madhye vānarakṣasām
abravīt paruṣam sītām madhye vānarakṣasām
12.
sa vaktre bhrukuṭim baddhvā tiryagprekṣitalocanaḥ
vānarakṣasām madhye sītām paruṣam abravīt
vānarakṣasām madhye sītām paruṣam abravīt
12.
He, knitting a frown on his face and with sideways-glancing eyes, spoke harshly to Sītā in the midst of the monkeys and rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - He (Rāvaṇa) (he, that)
- बद्ध्वा (baddhvā) - having knit (a frown) (having tied, having bound, having knit)
- भ्रुकुटिम् (bhrukuṭim) - a frown (frown, knitting of the brows)
- वक्त्रे (vaktre) - on his face (on the face, in the mouth)
- तिर्यग्प्रेक्षितलोचनः (tiryagprekṣitalocanaḥ) - with sideways-glancing eyes
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
- परुषम् (paruṣam) - harshly (harshly, rudely, cruel words)
- सीताम् (sītām) - Sītā
- मध्ये (madhye) - in the midst of (in the middle of, amongst)
- वानरक्षसाम् (vānarakṣasām) - of the monkeys and rākṣasas (of monkeys and rākṣasas)
Words meanings and morphology
स (sa) - He (Rāvaṇa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
बद्ध्वा (baddhvā) - having knit (a frown) (having tied, having bound, having knit)
(indeclinable)
absolutive
from root bandh + tvā
Root: bandh (class 9)
भ्रुकुटिम् (bhrukuṭim) - a frown (frown, knitting of the brows)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhrukuṭi
bhrukuṭi - frown, knitting of the brows
वक्त्रे (vaktre) - on his face (on the face, in the mouth)
(noun)
Locative, neuter, singular of vaktra
vaktra - face, mouth
तिर्यग्प्रेक्षितलोचनः (tiryagprekṣitalocanaḥ) - with sideways-glancing eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tiryagprekṣitalocana
tiryagprekṣitalocana - one whose eyes are cast askance, with sideways-glancing eyes
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (tiryak+prekṣita+locana)
- tiryak – obliquely, sideways
indeclinable - prekṣita – seen, looked at, observed
participle (neuter)
Past Passive Participle
from pra-īkṣ
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1) - locana – eye
noun (neuter)
Note: Describes 'sa' (Rāvaṇa).
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
from root brū, 2nd class, augment 'a'
Root: brū (class 2)
परुषम् (paruṣam) - harshly (harshly, rudely, cruel words)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel
Note: Functions as an adverb here, or an accusative adjective agreeing with implied 'words'.
सीताम् (sītām) - Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (proper noun, Janaka's daughter, Rama's wife)
मध्ये (madhye) - in the midst of (in the middle of, amongst)
(indeclinable)
Note: Functions as a postposition with genitive.
वानरक्षसाम् (vānarakṣasām) - of the monkeys and rākṣasas (of monkeys and rākṣasas)
(noun)
Genitive, masculine, plural of vānarakṣasa
vānarakṣasa - monkeys and rākṣasas
Dvandva compound
Compound type : dvandva (vānara+rakṣas)
- vānara – monkey
noun (masculine) - rakṣas – demon, rākṣasa
noun (masculine)