वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-10, verse-6
दृष्टमन्तःपुरं सर्वं दृष्ट्वा रावणयोषितः ।
न सीता दृश्यते साध्वी वृथा जातो मम श्रमः ॥६॥
न सीता दृश्यते साध्वी वृथा जातो मम श्रमः ॥६॥
6. dṛṣṭamantaḥpuraṃ sarvaṃ dṛṣṭvā rāvaṇayoṣitaḥ ,
na sītā dṛśyate sādhvī vṛthā jāto mama śramaḥ.
na sītā dṛśyate sādhvī vṛthā jāto mama śramaḥ.
6.
dṛṣṭam antaḥpuram sarvam dṛṣṭvā rāvaṇayoṣitaḥ
na sītā dṛśyate sādhvī vṛthā jātaḥ mama śramaḥ
na sītā dṛśyate sādhvī vṛthā jātaḥ mama śramaḥ
6.
I have searched the entire inner palace, and I have seen Ravana's wives. But the chaste Sita is nowhere to be seen. My labor has been in vain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - has been seen (by me) (seen, observed)
- अन्तःपुरम् (antaḥpuram) - the inner palace (inner palace, harem, women's apartments)
- सर्वम् (sarvam) - the entire (all, entire, whole)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - and I have seen (having seen)
- रावणयोषितः (rāvaṇayoṣitaḥ) - Ravana's wives
- न (na) - not (not, no)
- सीता (sītā) - Sita
- दृश्यते (dṛśyate) - is seen (is seen, appears)
- साध्वी (sādhvī) - the chaste woman (chaste, virtuous, good woman)
- वृथा (vṛthā) - in vain (in vain, uselessly, fruitlessly)
- जातः (jātaḥ) - has become, has been (born, arisen, become)
- मम (mama) - my (my, of me)
- श्रमः (śramaḥ) - my labor/effort (effort, toil, fatigue, labor)
Words meanings and morphology
दृष्टम् (dṛṣṭam) - has been seen (by me) (seen, observed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed
Past Passive Participle
Derived from root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to antaḥpuram.
अन्तःपुरम् (antaḥpuram) - the inner palace (inner palace, harem, women's apartments)
(noun)
Nominative, neuter, singular of antaḥpura
antaḥpura - inner palace, harem, royal women's quarters
Compound type : tatpurusha (antar+pura)
- antar – inside, within
indeclinable - pura – city, fortress, palace
noun (neuter)
Note: Subject of implied 'is'.
सर्वम् (sarvam) - the entire (all, entire, whole)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, entire, whole, every
Note: Agrees with antaḥpuram.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - and I have seen (having seen)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
रावणयोषितः (rāvaṇayoṣitaḥ) - Ravana's wives
(noun)
Accusative, feminine, plural of rāvaṇayoṣit
rāvaṇayoṣit - Ravana's wife/wives
Compound type : tatpurusha (rāvaṇa+yoṣit)
- rāvaṇa – Ravana (proper noun)
proper noun (masculine) - yoṣit – woman, wife
noun (feminine)
Note: Object of dṛṣṭvā.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation.
सीता (sītā) - Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (proper noun), furrow
Note: Subject of dṛśyate.
दृश्यते (dṛśyate) - is seen (is seen, appears)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Passive voice.
साध्वी (sādhvī) - the chaste woman (chaste, virtuous, good woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - virtuous woman, chaste wife, good woman
Feminine form of sadhu.
Note: Agrees with sītā, used as an epithet.
वृथा (vṛthā) - in vain (in vain, uselessly, fruitlessly)
(indeclinable)
Note: Adverbial use.
जातः (jātaḥ) - has become, has been (born, arisen, become)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, become
Past Passive Participle
Derived from root jan (to be born, produced).
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with śramaḥ.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Possessive pronoun.
श्रमः (śramaḥ) - my labor/effort (effort, toil, fatigue, labor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrama
śrama - effort, toil, fatigue, labor
Root: śram (class 4)
Note: Subject of jātaḥ.