वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-34, verse-12
प्रसादये त्वां धर्मज्ञ सुग्रीवार्थे समाहिता ।
महान् रोषसमुत्पन्नः संरम्भस्त्यज्यतामयम् ॥१२॥
महान् रोषसमुत्पन्नः संरम्भस्त्यज्यतामयम् ॥१२॥
12. prasādaye tvāṃ dharmajña sugrīvārthe samāhitā ,
mahān roṣasamutpannaḥ saṃrambhastyajyatāmayam.
mahān roṣasamutpannaḥ saṃrambhastyajyatāmayam.
12.
prasādaye tvām dharmajña sugrīvārthe samāhitā
mahān roṣasamutpannaḥ saṃrambhaḥ tyajyatām ayam
mahān roṣasamutpannaḥ saṃrambhaḥ tyajyatām ayam
12.
dharmajña,
sugrīvārthe samāhitā (aham) tvām prasādaye.
roṣasamutpannaḥ mahān ayam saṃrambhaḥ tyajyatām.
sugrīvārthe samāhitā (aham) tvām prasādaye.
roṣasamutpannaḥ mahān ayam saṃrambhaḥ tyajyatām.
12.
O knower of natural law (dharma), I earnestly pacify you for Sugriva's sake. Let this great agitation, born of anger, be abandoned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रसादये (prasādaye) - I placate, I calm, I make gracious
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma)
- सुग्रीवार्थे (sugrīvārthe) - for the sake of Sugriva
- समाहिता (samāhitā) - Tara, the speaker, being composed and earnest while speaking. (composed, concentrated, earnestly)
- महान् (mahān) - great, large
- रोषसमुत्पन्नः (roṣasamutpannaḥ) - born from anger, arisen from anger
- संरम्भः (saṁrambhaḥ) - agitation, fury, vehemence
- त्यज्यताम् (tyajyatām) - let it be abandoned, should be given up
- अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
Words meanings and morphology
प्रसादये (prasādaye) - I placate, I calm, I make gracious
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of prasāday
causative
Causative of pra-sad (to be gracious, to settle).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Ātmanepada ending for a Parasmaidpada root, often seen in later Sanskrit or for specific nuances.
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - one who knows natural law (dharma), righteous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knowing, knower of
adjective (masculine)
agent noun/adjective
root jñā + ḍa suffix
Root: jñā (class 9)
सुग्रीवार्थे (sugrīvārthe) - for the sake of Sugriva
(noun)
Locative, masculine, singular of sugrīvārtha
sugrīvārtha - purpose of Sugriva, for Sugriva's sake
Compound type : tatpuruṣa (sugrīva+artha)
- sugrīva – Sugriva (king of Vanaras)
proper noun (masculine) - artha – purpose, sake, meaning
noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
समाहिता (samāhitā) - Tara, the speaker, being composed and earnest while speaking. (composed, concentrated, earnestly)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samāhita
samāhita - placed together, fixed, composed, attentive, resolute, earnest
Past Passive Participle
root dhā with upasargas sam and ā, followed by kta suffix
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Feminine form, referring to Tārā, the speaker.
महान् (mahān) - great, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
रोषसमुत्पन्नः (roṣasamutpannaḥ) - born from anger, arisen from anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of roṣasamutpanna
roṣasamutpanna - originated from anger, born from fury
Compound type : tatpuruṣa (roṣa+samutpanna)
- roṣa – anger, wrath
noun (masculine)
Root: ruṣ (class 1) - samutpanna – born, arisen, produced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root pad with upasargas sam and ut, followed by kta suffix
Prefixes: sam+ut
Root: pad (class 4)
संरम्भः (saṁrambhaḥ) - agitation, fury, vehemence
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃrambha
saṁrambha - agitation, fury, vehemence, anger, excitement
Root: rabh (class 1)
त्यज्यताम् (tyajyatām) - let it be abandoned, should be given up
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this