वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-34, verse-11
सत्त्वयुक्ता हि पुरुषास्त्वद्विधाः पुरुषर्षभ ।
अविमृश्य न रोषस्य सहसा यान्ति वश्यताम् ॥११॥
अविमृश्य न रोषस्य सहसा यान्ति वश्यताम् ॥११॥
11. sattvayuktā hi puruṣāstvadvidhāḥ puruṣarṣabha ,
avimṛśya na roṣasya sahasā yānti vaśyatām.
avimṛśya na roṣasya sahasā yānti vaśyatām.
11.
sattvayuktāḥ hi puruṣāḥ tvadvidhāḥ puruṣarṣabha
avimṛśya na roṣasya sahasā yānti vaśyatām
avimṛśya na roṣasya sahasā yānti vaśyatām
11.
hi puruṣarṣabha,
tvadvidhāḥ sattvayuktāḥ puruṣāḥ,
avimṛśya sahasā roṣasya vaśyatām na yānti
tvadvidhāḥ sattvayuktāḥ puruṣāḥ,
avimṛśya sahasā roṣasya vaśyatām na yānti
11.
Indeed, O best among men, individuals like you, endowed with an intrinsic nature (sattva) of goodness and resolve, do not hastily succumb to the sway of anger without careful deliberation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सत्त्वयुक्ताः (sattvayuktāḥ) - endowed with goodness/strength/resolve
- हि (hi) - indeed, surely, because
- पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, individuals, persons
- त्वद्विधाः (tvadvidhāḥ) - like you, similar to you
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men
- अविमृश्य (avimṛśya) - without deliberating, without reflecting
- न (na) - not, no
- रोषस्य (roṣasya) - of anger
- सहसा (sahasā) - hastily, suddenly, impetuously
- यान्ति (yānti) - they go, they succumb
- वश्यताम् (vaśyatām) - to the state of being controlled, to the sway
Words meanings and morphology
सत्त्वयुक्ताः (sattvayuktāḥ) - endowed with goodness/strength/resolve
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sattvayukta
sattvayukta - connected with sattva, endowed with courage, possessing goodness, having inherent nature
Compound type : bahuvrīhi (sattva+yukta)
- sattva – goodness, reality, existence, essence, intrinsic nature, strength, courage
noun (neuter)
Root: as (class 2) - yukta – joined, connected, endowed with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root yuj + kta suffix
Root: yuj (class 7)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, individuals, persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, male, cosmic person (puruṣa)
त्वद्विधाः (tvadvidhāḥ) - like you, similar to you
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvadvidha
tvadvidha - of your kind, like you, similar to you
Compound type : tatpuruṣa (tvad+vidha)
- tvad – you (stem of yuṣmad)
pronoun
stem of second person pronoun - vidha – kind, sort, manner, form
noun (masculine)
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men (idiomatic for best of men)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent
noun (masculine)
अविमृश्य (avimṛśya) - without deliberating, without reflecting
(indeclinable)
absolutive (gerund)
root mṛś with upasarga vi, followed by the suffix -ya. Prefixed with 'a-' for negation.
Prefix: vi
Root: mṛś (class 6)
न (na) - not, no
(indeclinable)
रोषस्य (roṣasya) - of anger
(noun)
Genitive, masculine, singular of roṣa
roṣa - anger, wrath, rage
Root: ruṣ (class 1)
सहसा (sahasā) - hastily, suddenly, impetuously
(indeclinable)
यान्ति (yānti) - they go, they succumb
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
वश्यताम् (vaśyatām) - to the state of being controlled, to the sway
(noun)
Accusative, feminine, singular of vaśyatā
vaśyatā - subjection, obedience, state of being controlled
Derived from vaśa (control) with the suffix -tā (feminine noun forming suffix for abstract quality).