वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-13, verse-5
ते वीक्षमाणा वृक्षांश्च पुष्पभारावलम्बिनः ।
प्रसन्नाम्बुवहाश्चैव सरितः सागरं गमाः ॥५॥
प्रसन्नाम्बुवहाश्चैव सरितः सागरं गमाः ॥५॥
5. te vīkṣamāṇā vṛkṣāṃśca puṣpabhārāvalambinaḥ ,
prasannāmbuvahāścaiva saritaḥ sāgaraṃ gamāḥ.
prasannāmbuvahāścaiva saritaḥ sāgaraṃ gamāḥ.
5.
te vīkṣamāṇāḥ vṛkṣān ca puṣpabhārāvalambinaḥ
prasannāmbuvahāḥ ca eva saritaḥ sāgaram gamāḥ
prasannāmbuvahāḥ ca eva saritaḥ sāgaram gamāḥ
5.
te puṣpabhārāvalambinaḥ vṛkṣān ca prasannāmbuvahāḥ
saritaḥ ca eva sāgaram gamāḥ vīkṣamāṇāḥ
saritaḥ ca eva sāgaram gamāḥ vīkṣamāṇāḥ
5.
They observed the trees bending low with their loads of blossoms, and also the rivers that carried clear waters as they flowed towards the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - Refers to Hanuman, Nala, Nila, and Tara. (they, those)
- वीक्षमाणाः (vīkṣamāṇāḥ) - seeing, observing, looking
- वृक्षान् (vṛkṣān) - trees
- च (ca) - and, also
- पुष्पभारावलम्बिनः (puṣpabhārāvalambinaḥ) - bending down with the weight of flowers, laden with flower-burdens
- प्रसन्नाम्बुवहाः (prasannāmbuvahāḥ) - carrying clear waters
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, only, also
- सरितः (saritaḥ) - rivers
- सागरम् (sāgaram) - to the ocean, sea
- गमाः (gamāḥ) - going, flowing, moving
Words meanings and morphology
ते (te) - Refers to Hanuman, Nala, Nila, and Tara. (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject for 'vīkṣamāṇāḥ'.
वीक्षमाणाः (vīkṣamāṇāḥ) - seeing, observing, looking
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vīkṣamāṇa
vīkṣamāṇa - seeing, observing
present middle participle
From root īkṣ with prefix vi- and śānac suffix
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Used adjectivally with 'te'.
वृक्षान् (vṛkṣān) - trees
(noun)
Accusative, masculine, plural of vṛkṣa
vṛkṣa - tree
Note: Object of 'vīkṣamāṇāḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'vṛkṣān' to 'saritaḥ'.
पुष्पभारावलम्बिनः (puṣpabhārāvalambinaḥ) - bending down with the weight of flowers, laden with flower-burdens
(adjective)
Accusative, masculine, plural of puṣpabhārāvalambin
puṣpabhārāvalambin - bending down with the weight of flowers
Compound (puṣpa + bhāra + avalambin)
Compound type : tatpuruṣa (puṣpabhāra+avalambin)
- puṣpa – flower
noun (neuter) - bhāra – burden, weight
noun (masculine) - avalambin – leaning on, depending on, hanging down
adjective
From root lamb with prefix ava- and suffix -in
Prefix: ava
Root: lamb (class 1)
Note: Agrees with 'vṛkṣān'.
प्रसन्नाम्बुवहाः (prasannāmbuvahāḥ) - carrying clear waters
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prasannāmbuvaha
prasannāmbuvaha - carrying clear waters
Bahuvrīhi compound (prasanna + ambu + vaha)
Compound type : bahuvrīhi (prasanna+ambu+vaha)
- prasanna – clear, tranquil, bright
adjective
Past Passive Participle
From root sad with prefix pra- + kta suffix
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - ambu – water
noun (neuter) - vaha – carrying, flowing
adjective
From root vah + a suffix
Root: vah (class 1)
Note: Agrees with 'saritaḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects to the preceding description.
एव (eva) - indeed, just, only, also
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सरितः (saritaḥ) - rivers
(noun)
Accusative, feminine, plural of sarit
sarit - river
Root: sṛ (class 1)
Note: Object of 'vīkṣamāṇāḥ'.
सागरम् (sāgaram) - to the ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: Indicates direction of flow ('to the ocean').
गमाः (gamāḥ) - going, flowing, moving
(adjective)
Nominative, feminine, plural of gama
gama - going, moving, flowing
nomen agentis
From root gam + a suffix
Root: gam (class 1)
Note: Describes the rivers' movement, agrees with 'saritaḥ'.