वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-13, verse-19
तेषामेवं प्रभावेन द्रुमप्राकारसंवृतम् ।
आश्रमं सुदुराधर्षमपि सेन्द्रैः सुरासुरैः ॥१९॥
आश्रमं सुदुराधर्षमपि सेन्द्रैः सुरासुरैः ॥१९॥
19. teṣāmevaṃ prabhāvena drumaprākārasaṃvṛtam ,
āśramaṃ sudurādharṣamapi sendraiḥ surāsuraiḥ.
āśramaṃ sudurādharṣamapi sendraiḥ surāsuraiḥ.
19.
teṣām evam prabhāveṇa druma-prākāra-saṃvṛtam
āśramam su-durādharṣam api sa-indraiḥ sura-asuraiḥ
āśramam su-durādharṣam api sa-indraiḥ sura-asuraiḥ
19.
teṣām evam prabhāveṇa druma-prākāra-saṃvṛtam
su-durādharṣam āśramam sa-indraiḥ sura-asuraiḥ api
su-durādharṣam āśramam sa-indraiḥ sura-asuraiḥ api
19.
Such was their power that their hermitage (āśrama), encircled by a wall of trees, was extremely difficult to assault, even for the gods and demons, including Indra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of those (ascetics) (of them, their)
- एवम् (evam) - such (was their power) (thus, in this manner, such)
- प्रभावेण (prabhāveṇa) - by the power (of their austerities) (by power, by might, by influence)
- द्रुम-प्राकार-संवृतम् (druma-prākāra-saṁvṛtam) - their hermitage (āśrama) surrounded by a natural barrier of trees (surrounded by a wall of trees)
- आश्रमम् (āśramam) - the hermitage (āśrama) of the ascetics (hermitage, ascetic's abode, a stage of life (āśrama))
- सु-दुराधर्षम् (su-durādharṣam) - extremely difficult to attack or overcome (very difficult to attack/assault, impregnable)
- अपि (api) - even (for them) (even, also, too)
- स-इन्द्रैः (sa-indraiḥ) - along with Indra (with Indra, accompanied by Indra)
- सुर-असुरैः (sura-asuraiḥ) - by the celestial beings, both divine and demonic (by gods and demons)
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of those (ascetics) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
एवम् (evam) - such (was their power) (thus, in this manner, such)
(indeclinable)
Note: Modifies 'prabhāveṇa'.
प्रभावेण (prabhāveṇa) - by the power (of their austerities) (by power, by might, by influence)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence, majesty
Derived from root bhū with prefix pra.
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates the cause or means.
द्रुम-प्राकार-संवृतम् (druma-prākāra-saṁvṛtam) - their hermitage (āśrama) surrounded by a natural barrier of trees (surrounded by a wall of trees)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of druma-prākāra-saṃvṛta
druma-prākāra-saṁvṛta - surrounded by a wall of trees
Compound formed from druma (tree), prākāra (wall), and saṃvṛta (surrounded).
Compound type : bahuvrīhi (druma+prākāra+saṃvṛta)
- druma – tree
noun (masculine) - prākāra – wall, fence, enclosure
noun (masculine) - saṃvṛta – covered, surrounded, enclosed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root vṛ with prefix sam.
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Agreement with 'āśramam'.
आश्रमम् (āśramam) - the hermitage (āśrama) of the ascetics (hermitage, ascetic's abode, a stage of life (āśrama))
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, dwelling place of ascetics, a stage of life
Derived from root śram (to toil) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Direct object of an implied verb like 'was' or 'existed'.
सु-दुराधर्षम् (su-durādharṣam) - extremely difficult to attack or overcome (very difficult to attack/assault, impregnable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of su-durādharṣa
su-durādharṣa - very difficult to be attacked, impregnable
Gerundive/Future Passive Participle
Compound of su (very), dur (difficult), and ādharṣa (to be attacked).
Compound type : tatpuruṣa (su+dur+ādharṣa)
- su – good, well, very
indeclinable - dur – difficult, bad, hard
indeclinable - ādharṣa – assault, attack
noun (masculine)
Derived from root dhṛṣ (to be bold) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Agreement with 'āśramam'.
अपि (api) - even (for them) (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the difficulty.
स-इन्द्रैः (sa-indraiḥ) - along with Indra (with Indra, accompanied by Indra)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sa-indra
sa-indra - with Indra, accompanied by Indra
Bahuvrīhi compound: sa (with) + indra.
Compound type : bahuvrīhi (sa+indra)
- sa – with, together with
indeclinable - indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine)
Note: Agreement with 'sura-asuraiḥ'.
सुर-असुरैः (sura-asuraiḥ) - by the celestial beings, both divine and demonic (by gods and demons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura-asura
sura-asura - gods and demons
Dvandva compound of sura (god) and asura (demon).
Compound type : dvandva (sura+asura)
- sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, evil spirit
noun (masculine)
Note: Agent of the action 'difficult to assault'.