वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-13, verse-26
अभिवाद्य च धर्मात्मा रामो भ्राता च लक्ष्मणः ।
सुग्रीवो वानराश्चैव जग्मुः संहृष्टमानसाः ॥२६॥
सुग्रीवो वानराश्चैव जग्मुः संहृष्टमानसाः ॥२६॥
26. abhivādya ca dharmātmā rāmo bhrātā ca lakṣmaṇaḥ ,
sugrīvo vānarāścaiva jagmuḥ saṃhṛṣṭamānasāḥ.
sugrīvo vānarāścaiva jagmuḥ saṃhṛṣṭamānasāḥ.
26.
abhivādya ca dharmātmā rāmaḥ bhrātā ca lakṣmaṇaḥ
sugrīvaḥ vānarāḥ ca eva jagmuḥ saṃhṛṣṭamānasāḥ
sugrīvaḥ vānarāḥ ca eva jagmuḥ saṃhṛṣṭamānasāḥ
26.
dharmātmā rāmaḥ ca bhrātā lakṣmaṇaḥ sugrīvaḥ ca
eva vānarāḥ abhivādya saṃhṛṣṭamānasāḥ jagmuḥ
eva vānarāḥ abhivādya saṃhṛṣṭamānasāḥ jagmuḥ
26.
Having offered their respects, the righteous (dharmātmā) Rama, his brother Lakshmana, and Sugriva, along with the monkeys, set out with greatly delighted minds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having greeted, having paid respects
- च (ca) - and, also
- धर्मात्मा (dharmātmā) - Referring to Rama's intrinsic nature (dharma). (righteous-souled, virtuous, whose soul is dharma)
- रामः (rāmaḥ) - The prince Rama, son of Dasaratha. (Rama)
- भ्राता (bhrātā) - Lakshmana, Rama's brother. (brother)
- च (ca) - and, also
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Rama's younger brother. (Lakshmana)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - The monkey king, ally of Rama. (Sugriva)
- वानराः (vānarāḥ) - Sugriva's army of monkeys. (monkeys)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - Emphasizing the collective action. (indeed, certainly, just, only)
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they proceeded
- संहृष्टमानसाः (saṁhṛṣṭamānasāḥ) - Describing the state of Rama, Lakshmana, Sugriva, and the monkeys. (with delighted minds, joyous-hearted, whose minds were greatly pleased)
Words meanings and morphology
अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having greeted, having paid respects
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root `√vad` (to speak) with prefix `abhi` (towards) and the suffix `-ya` for absolutive.
Prefix: abhi
Root: √vad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
धर्मात्मा (dharmātmā) - Referring to Rama's intrinsic nature (dharma). (righteous-souled, virtuous, whose soul is dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous-souled, virtuous, having the intrinsic nature (dharma) of righteousness
Compound
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: √dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
रामः (rāmaḥ) - The prince Rama, son of Dasaratha. (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name), charming, pleasing
भ्राता (bhrātā) - Lakshmana, Rama's brother. (brother)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
च (ca) - and, also
(indeclinable)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Rama's younger brother. (Lakshmana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (a proper name)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - The monkey king, ally of Rama. (Sugriva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (a proper name), 'one with a beautiful neck'
वानराः (vānarāḥ) - Sugriva's army of monkeys. (monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizing the collective action. (indeed, certainly, just, only)
(indeclinable)
जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they proceeded
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of √gam
Perfect Active
3rd person plural Perfect Active of `√gam`. The root undergoes reduplication (`ja-gam-uḥ` -> `jagmuḥ`).
Root: √gam (class 1)
संहृष्टमानसाः (saṁhṛṣṭamānasāḥ) - Describing the state of Rama, Lakshmana, Sugriva, and the monkeys. (with delighted minds, joyous-hearted, whose minds were greatly pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃhṛṣṭamānasa
saṁhṛṣṭamānasa - with delighted minds, joyous-hearted
Compound. 'saṃhṛṣṭa' (greatly pleased) + 'mānasa' (mind).
Compound type : bahuvrīhi (saṃhṛṣṭa+mānasa)
- saṃhṛṣṭa – greatly delighted, exhilarated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `√hṛṣ` (to be excited) with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: √hṛṣ (class 4) - mānasa – mind, heart
noun (neuter)
Derived from `manas` (mind).