वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-13, verse-12
तेषां तु गच्छतां तत्र त्वरितं रघुनन्दनः ।
द्रुमषण्डं वनं दृष्ट्वा रामः सुग्रीवमब्रवीत् ॥१२॥
द्रुमषण्डं वनं दृष्ट्वा रामः सुग्रीवमब्रवीत् ॥१२॥
12. teṣāṃ tu gacchatāṃ tatra tvaritaṃ raghunandanaḥ ,
drumaṣaṇḍaṃ vanaṃ dṛṣṭvā rāmaḥ sugrīvamabravīt.
drumaṣaṇḍaṃ vanaṃ dṛṣṭvā rāmaḥ sugrīvamabravīt.
12.
teṣām tu gacchatām tatra tvaritam raghunandanaḥ
drumaṣaṇḍam vanam dṛṣṭvā rāmaḥ sugrīvam abravīt
drumaṣaṇḍam vanam dṛṣṭvā rāmaḥ sugrīvam abravīt
12.
तत्र त्वरितम् गच्छताम् तेषाम् तु द्रुमषण्डम्
वनम् दृष्ट्वा रघुनन्दनः रामः सुग्रीवम् अब्रवीत्
वनम् दृष्ट्वा रघुनन्दनः रामः सुग्रीवम् अब्रवीत्
12.
As they were proceeding there swiftly, Rāma (raghunandana), having seen a forest with thickets of trees, spoke to Sugrīva.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them, among them
- तु (tu) - but, indeed, however
- गच्छताम् (gacchatām) - of those going, while they were going
- तत्र (tatra) - there, in that place
- त्वरितम् (tvaritam) - quickly, swiftly
- रघुनन्दनः (raghunandanaḥ) - Rāma (raghunandana) (delight of Raghu, descendant of Raghu (epithet of Rama))
- द्रुमषण्डम् (drumaṣaṇḍam) - a thicket of trees, a cluster of trees
- वनम् (vanam) - forest, wood
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- रामः (rāmaḥ) - Rāma (name of the prince)
- सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugrīva
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them, among them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
गच्छताम् (gacchatām) - of those going, while they were going
(adjective)
Genitive, masculine, plural of gacchat
gacchat - going, moving
Present Active Participle
Present Active Participle of √gam (to go).
Root: gam (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
त्वरितम् (tvaritam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √tvar (to hurry). Used adverbially here.
Root: tvar (class 1)
Note: Functions adverbially
रघुनन्दनः (raghunandanaḥ) - Rāma (raghunandana) (delight of Raghu, descendant of Raghu (epithet of Rama))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - son of Raghu, delight of Raghu
Compound type : tatpuruṣa (Raghu+nandana)
- Raghu – Raghu (a solar dynasty king, ancestor of Rama)
proper noun (masculine) - nandana – son, delight, gladdening
noun (masculine)
Derived from root √nand (to rejoice).
Root: nand (class 1)
द्रुमषण्डम् (drumaṣaṇḍam) - a thicket of trees, a cluster of trees
(noun)
Accusative, neuter, singular of drumaṣaṇḍa
drumaṣaṇḍa - thicket of trees, cluster of trees
Compound type : tatpuruṣa (druma+ṣaṇḍa)
- druma – tree
noun (masculine) - ṣaṇḍa – thicket, clump, grove, group
noun (masculine/neuter)
वनम् (vanam) - forest, wood
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
रामः (rāmaḥ) - Rāma (name of the prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (an incarnation of Vishnu)
सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugrīva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the Vanara king)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of brū
Root: brū (class 2)