वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-8, verse-15
तस्मिंस्तदाश्रमपदे निहितः खड्ग उत्तमः ।
स न्यासविधिना दत्तः पुण्ये तपसि तिष्ठतः ॥१५॥
स न्यासविधिना दत्तः पुण्ये तपसि तिष्ठतः ॥१५॥
15. tasmiṃstadāśramapade nihitaḥ khaḍga uttamaḥ ,
sa nyāsavidhinā dattaḥ puṇye tapasi tiṣṭhataḥ.
sa nyāsavidhinā dattaḥ puṇye tapasi tiṣṭhataḥ.
15.
tasmin tadāśramapade nihitaḥ khaḍgaḥ uttamaḥ
saḥ nyāsavidhinā dattaḥ puṇye tapasi tiṣṭhataḥ
saḥ nyāsavidhinā dattaḥ puṇye tapasi tiṣṭhataḥ
15.
uttamaḥ khaḍgaḥ tasmin tadāśramapade nihitaḥ.
saḥ (khaḍgaḥ) puṇye tapasi tiṣṭhataḥ (munaye) nyāsavidhinā dattaḥ.
saḥ (khaḍgaḥ) puṇye tapasi tiṣṭhataḥ (munaye) nyāsavidhinā dattaḥ.
15.
In that hermitage (āśramapada), an excellent sword was placed. That sword was given by the custom of deposit (nyāsavidhi) to the one (ascetic) who was engaged in sacred penance (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- तदाश्रमपदे (tadāśramapade) - in that hermitage ground/place
- निहितः (nihitaḥ) - placed, deposited, laid down
- खड्गः (khaḍgaḥ) - sword, scimitar
- उत्तमः (uttamaḥ) - excellent, best, supreme
- सः (saḥ) - that, he (referring to the sword)
- न्यासविधिना (nyāsavidhinā) - by the custom of deposit, by the rule of trust
- दत्तः (dattaḥ) - given, presented, offered
- पुण्ये (puṇye) - in the sacred, in the holy, in the meritorious
- तपसि (tapasi) - in penance, in austerity, in spiritual discipline
- तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of the ascetic who was engaged in penance (of the one residing, of the one practicing, of the one standing)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
तदाश्रमपदे (tadāśramapade) - in that hermitage ground/place
(noun)
Locative, neuter, singular of tadāśramapada
tadāśramapada - that hermitage ground, the place of that hermitage
Compound type : tatpurusha (tad+āśramapada)
- tad – that
pronoun (neuter) - āśramapada – hermitage ground, place of asceticism
noun (neuter)
निहितः (nihitaḥ) - placed, deposited, laid down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihita
nihita - placed, deposited, laid down, contained, fixed
Past Passive Participle
Derived from ni-√dhā (to place down, deposit).
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
खड्गः (khaḍgaḥ) - sword, scimitar
(noun)
Nominative, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - sword, scimitar
उत्तमः (uttamaḥ) - excellent, best, supreme
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, supreme, chief
सः (saḥ) - that, he (referring to the sword)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
न्यासविधिना (nyāsavidhinā) - by the custom of deposit, by the rule of trust
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nyāsavidhi
nyāsavidhi - rule of depositing, custom of trust, prescribed procedure for placement
Compound type : tatpurusha (nyāsa+vidhi)
- nyāsa – placing, depositing, trust, pledge
noun (masculine) - vidhi – rule, method, custom, injunction, destiny
noun (masculine)
दत्तः (dattaḥ) - given, presented, offered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of datta
datta - given, granted, offered, presented
Past Passive Participle
Derived from the root dā (to give) with the suffix -ta.
Root: dā (class 1)
पुण्ये (puṇye) - in the sacred, in the holy, in the meritorious
(adjective)
Locative, neuter, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, holy, sacred, auspicious
तपसि (tapasi) - in penance, in austerity, in spiritual discipline
(noun)
Locative, neuter, singular of tapas
tapas - penance, austerity, spiritual discipline, heat
तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of the ascetic who was engaged in penance (of the one residing, of the one practicing, of the one standing)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, staying, residing, existing, engaged in
Present Active Participle
Derived from the root sthā (to stand, stay) in the present tense.
Root: sthā (class 1)