वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-48, verse-4
राजा सर्वस्य लोकस्य महेन्द्रवरुणोपमः ।
लोकानां च हिते युक्तो रामो दशरथात्मजः ॥४॥
लोकानां च हिते युक्तो रामो दशरथात्मजः ॥४॥
4. rājā sarvasya lokasya mahendravaruṇopamaḥ ,
lokānāṃ ca hite yukto rāmo daśarathātmajaḥ.
lokānāṃ ca hite yukto rāmo daśarathātmajaḥ.
4.
rājā sarvasya lokasya mahendravaruṇopamaḥ
lokānām ca hite yuktaḥ rāmaḥ daśarathātmajaḥ
lokānām ca hite yuktaḥ rāmaḥ daśarathātmajaḥ
4.
daśarathātmajaḥ rāmaḥ sarvasya lokasya rājā
mahendravaruṇopamaḥ ca lokānām hite yuktaḥ
mahendravaruṇopamaḥ ca lokānām hite yuktaḥ
4.
Rāma, the son of Daśaratha, is the king of all people, comparable to Mahendra (Indra) and Varuṇa, and dedicated to the welfare of all beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - The ruler of all people/worlds. (king, ruler)
- सर्वस्य (sarvasya) - referring to all worlds or people. (of all, of the whole)
- लोकस्य (lokasya) - of all beings/people (of the world, of the people)
- महेन्द्रवरुणोपमः (mahendravaruṇopamaḥ) - as powerful and righteous as Mahendra (Indra) and Varuṇa. (comparable to Mahendra and Varuṇa)
- लोकानाम् (lokānām) - of all living beings (of the worlds, of the people, of beings)
- च (ca) - connecting the two clauses describing Rāma. (and, also)
- हिते (hite) - in the well-being and benefit of beings. (in welfare, for benefit)
- युक्तः (yuktaḥ) - engaged in, dedicated to (the welfare). (engaged, yoked, connected, appropriate)
- रामः (rāmaḥ) - The hero of Rāmāyaṇa, son of Daśaratha. (Rāma (proper name))
- दशरथात्मजः (daśarathātmajaḥ) - Rāma, being the son of king Daśaratha. (son of Daśaratha)
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - The ruler of all people/worlds. (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
n-stem noun.
Root: rāj (class 1)
सर्वस्य (sarvasya) - referring to all worlds or people. (of all, of the whole)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
लोकस्य (lokasya) - of all beings/people (of the world, of the people)
(noun)
Genitive, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm, space
From root lok (to see, perceive).
Root: lok (class 1)
Note: Governed by rājā.
महेन्द्रवरुणोपमः (mahendravaruṇopamaḥ) - as powerful and righteous as Mahendra (Indra) and Varuṇa. (comparable to Mahendra and Varuṇa)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahendravaruṇopama
mahendravaruṇopama - comparable to Mahendra and Varuṇa
Bahuvrīhi compound: Mahendra + Varuṇa + upama (similar, comparable).
Compound type : bahuvrīhi (mahendra+varuṇa+upama)
- mahendra – Great Indra, a title for Indra
proper noun (masculine)
Compound: mahā (great) + indra (Indra). - varuṇa – Varuṇa (Vedic deity of cosmic order and ocean)
proper noun (masculine) - upama – comparison, resembling, similar
adjective (masculine)
Prefix: upa
लोकानाम् (lokānām) - of all living beings (of the worlds, of the people, of beings)
(noun)
Genitive, masculine, plural of loka
loka - world, people, realm, space
From root lok (to see, perceive).
Root: lok (class 1)
Note: Governed by hite yuktaḥ.
च (ca) - connecting the two clauses describing Rāma. (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
हिते (hite) - in the well-being and benefit of beings. (in welfare, for benefit)
(noun)
Locative, neuter, singular of hita
hita - good, beneficial, welfare, benefit
Past Passive Participle (from dhā)
From root dhā (to place, do, hold); specifically used as a noun meaning 'welfare'.
Root: dhā (class 3)
Note: Refers to the well-being.
युक्तः (yuktaḥ) - engaged in, dedicated to (the welfare). (engaged, yoked, connected, appropriate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, engaged, appropriate, fit
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join, to yoke).
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with rāmaḥ.
रामः (rāmaḥ) - The hero of Rāmāyaṇa, son of Daśaratha. (Rāma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, particularly a prominent avatāra of Viṣṇu)
Note: Subject of the sentence.
दशरथात्मजः (daśarathātmajaḥ) - Rāma, being the son of king Daśaratha. (son of Daśaratha)
(noun)
Nominative, masculine, singular of daśarathātmaja
daśarathātmaja - son of Daśaratha
Tatpuruṣa compound: Daśaratha (proper name) + ātmaja (son).
Compound type : tatpuruṣa (daśaratha+ātmaja)
- daśaratha – Daśaratha (proper name of a king, father of Rāma)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born of oneself
noun (masculine)
Compound: ātman (self) + ja (born).
Root: jan (class 4)
Note: An epithet for Rāma.