वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-48, verse-19
षष्टिवर्षसहस्राणि मम जातस्य रावण ।
पितृपैतामहं राज्यं यथावदनुतिष्ठतः ॥१९॥
पितृपैतामहं राज्यं यथावदनुतिष्ठतः ॥१९॥
19. ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi mama jātasya rāvaṇa ,
pitṛpaitāmahaṃ rājyaṃ yathāvadanutiṣṭhataḥ.
pitṛpaitāmahaṃ rājyaṃ yathāvadanutiṣṭhataḥ.
19.
ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi mama jātasya rāvaṇa
pitṛpaitāmaham rājyam yathāvat anutiṣṭhataḥ
pitṛpaitāmaham rājyam yathāvat anutiṣṭhataḥ
19.
rāvaṇa mama ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi jātasya
pitṛpaitāmaham rājyam yathāvat anutiṣṭhataḥ
pitṛpaitāmaham rājyam yathāvat anutiṣṭhataḥ
19.
O Rāvaṇa, I am sixty thousand years old, and I have been ruling my ancestral kingdom appropriately all this time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- षष्टिवर्षसहस्राणि (ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi) - sixty thousand years
- मम (mama) - my, of me
- जातस्य (jātasya) - of me who has existed (of one who is born, of one who has been born)
- रावण (rāvaṇa) - O Rāvaṇa
- पितृपैतामहम् (pitṛpaitāmaham) - ancestral, inherited from father and grandfather
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty
- यथावत् (yathāvat) - properly, duly, according to rule
- अनुतिष्ठतः (anutiṣṭhataḥ) - of me who has been ruling (of one who has been administering/ruling, performing)
Words meanings and morphology
षष्टिवर्षसहस्राणि (ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi) - sixty thousand years
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ṣaṣṭivarṣasahasra
ṣaṣṭivarṣasahasra - sixty thousand years
Compound of ṣaṣṭi (sixty), varṣa (year), and sahasra (thousand)
Compound type : dvigu (ṣaṣṭi+varṣa+sahasra)
- ṣaṣṭi – sixty
indeclinable - varṣa – year
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Referring to the duration of Jaṭāyu's existence, implicitly indicating his age.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
जातस्य (jātasya) - of me who has existed (of one who is born, of one who has been born)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened, become, existed
Past Passive Participle
Derived from root jan- 'to be born, produce'
Root: jan (class 4)
Note: Refers to Jaṭāyu, agreeing with `mama` (implicitly 'of me, a male')
रावण (rāvaṇa) - O Rāvaṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Lanka)
पितृपैतामहम् (pitṛpaitāmaham) - ancestral, inherited from father and grandfather
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pitṛpaitāmaha
pitṛpaitāmaha - ancestral, inherited from father and grandfather, paternal and grandfatherly
Compound of pitṛ (father) and paitāmaha (from paternal grandfather)
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+paitāmaha)
- pitṛ – father, ancestor
noun (masculine) - paitāmaha – belonging to the paternal grandfather, paternal, ancestral
adjective (masculine)
Derived from pitāmaha (paternal grandfather)
Note: Agrees with `rājyam`
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty, rule
यथावत् (yathāvat) - properly, duly, according to rule
(indeclinable)
अनुतिष्ठतः (anutiṣṭhataḥ) - of me who has been ruling (of one who has been administering/ruling, performing)
(nominal form)
Genitive, masculine, singular of anutiṣṭhat
anutiṣṭhat - administering, performing, following, abiding by
Present Active Participle
From root sthā- (to stand, remain) with upasarga anu- (after, along)
Prefix: anu
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `mama` and `jātasya`